您的位置: 专家智库 > >

喻志刚

作品数:8 被引量:14H指数:2
供职机构:江苏大学外国语学院更多>>
发文基金:江苏省普通高校研究生科研创新计划项目国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学更多>>

文献类型

  • 7篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字
  • 3篇文化科学

主题

  • 4篇英语
  • 3篇理工
  • 3篇理工科
  • 3篇工科
  • 2篇学术
  • 2篇硕士
  • 2篇硕士研究生
  • 2篇理工科硕士研...
  • 2篇工科硕士研究...
  • 1篇的字
  • 1篇电影
  • 1篇电影《肖申克...
  • 1篇新手
  • 1篇学术写作
  • 1篇学术英语
  • 1篇研究型
  • 1篇研究型论文
  • 1篇英文
  • 1篇英语科
  • 1篇英语科技论文

机构

  • 7篇江苏大学

作者

  • 7篇喻志刚
  • 1篇钟兰凤
  • 1篇吕雅静

传媒

  • 4篇大学英语教学...
  • 1篇外语界
  • 1篇疯狂英语(教...
  • 1篇英语教师

年份

  • 1篇2017
  • 3篇2016
  • 3篇2015
8 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
中美医疗职业话语中请求语对比分析(英文)
2015年
本文以中美医疗电视剧《青年医生》和《实习医生格雷》为语料,对比分析了在医疗职业话语中,中美请求语策略选择的差异,并分析了导致该差异的文化因素。研究发现中国医生在请求策略选择上偏向间接策略,而美国医生则倾向使用直接策略;导致该差异的文化因素主要有两种,一是在中国传承了等级社会体系而美国推崇平等主义,二是中国强调集体主义而美国重视个人主义。
喻志刚方彦英
关键词:请求策略文化因素
理工科英语科研论文“引言部分”研究空间构建对比研究被引量:10
2016年
本研究以我国理工科硕士研究生和英语本族语者的理工科英语科研论文引言为语料,对比两类作者在引言中构建研究空间语步及其实现形式的异同。研究发现:(1)学生作者论文引言语类结构的完整性和语步循环性远不及专家作者,并且缺失构建研究空间的核心结构"回顾前期研究"和"指出差距"步骤;(2)学生作者倾向使用嵌入式转述语和表积极立场的转述动词,专家作者倾向使用非嵌入式转述语和表中立或否定立场的转述动词;(3)学生作者倾向使用对前期研究挑战性弱的语言实现形式,专家作者相反。
喻志刚钟兰凤
关键词:理工科硕士研究生
理工科研究生和专家英语研究型论文引言语类结构对比研究
2016年
本文对比分析了理工科研究生和专家英语研究型论文引言语类结构,对理工科研究生英语研究型论文引言语类结构存在的问题进行了探讨。研究发现理工科硕士研究生撰写的英语研究型论文引言的语类结构远不如专家完善和全面,主要存在的问题为语步1中"回顾前期研究成果"步骤和"确立研究定位"语步缺失和语步循环不足。本文最后给出了相应的对策。
喻志刚方彦英
关键词:理工科研究生语类结构
英语科技论文讨论部分模糊限制语研究——新手与专家对比被引量:1
2016年
自1972年Lakoff提出模糊限制语这一概念以来,模糊限制语便成了学术界的热门话题。本文基于Hyland对英语科技论文中模糊限制语的分析研究理论,以10篇选自Sciencedirect的英语科技论文和10篇江苏大学学生在"三国三校"大型国际研讨会中的参赛论文为语料,对其中讨论部分所出现的模糊限制语的类别、数量、及其语用功能进行对比分析讨论,以期学科新手们能从中得到启示。
付莉苹喻志刚
关键词:模糊限制语英语科技论文语用功能
理工科硕士研究生学术英语需求分析与课程评析被引量:2
2015年
在经济全球化与信息全球化的背景下,我国高等教育也相应地做出了改革,即推行高等教育国际化。在此过程中,高校学生的多种学术英语(EAP:English for Specific Purposes)需求也在不断增长。国内对学术英语需求及学术英语课程的分析近年也见诸各大期刊,但少有研究聚焦高校理工科硕士研究生这一群体。本研究通过实证研究的方法对江苏省某省属重点大学2014级理工科研究生的EAP需求和EAP课程进行了调查,研究发现理工科硕士研究生普遍存在EAP需求,需求最大的是EAP阅读,其次是写作,听力次之,口语排在最后,并且以上EAP技能最频繁的用途分别为阅读英文论文,撰写英文论文,听国外学者学术讲座和学术讲座提问;理工科硕士研究生EAP课程类型设置存在不足。基于以上发现,本研究提出了相应的EAP课程改革建议。故本研究对相关教育改革具有一定的启示意义。
喻志刚付莉苹
关键词:学术英语理工科硕士研究生
电影《肖申克的救赎》的字幕翻译研究——以释意理论为视角被引量:1
2015年
电影作为全球文化交流的重要载体,在人们的生活中发挥着不可替代的作用。影视字幕翻译作为一种特殊的翻译形式为我们理解电影提供了新视角。通过字幕翻译,人们可以清晰和透彻地通晓电影所传达的意义。我国鲜有影视字幕翻译方面的专业研究,而从释意理论这一视角研究影视字幕翻译的更少。本文以《肖申克的救赎》为例,结合实例和电影字幕翻译的特点,探讨释意理论在影视字幕翻译中的应用及意义。研究发现,在《肖申克的救赎》字幕翻译中,合理运用释意理论会使译文更加精炼和地道,既可以使电影欣赏者快速准确地领会电影的内涵,又能体现出脱离语言外壳的核心思想对字幕翻译理论的补充和完善。
方彦英喻志刚
关键词:释意理论字幕翻译
中外学术论文中作者身份建构问题研究
2017年
概述身份理论和介入标记语理论,提出研究的问题。对比研究化学化工专业国内外专家撰写的学术论文中介入标记语的使用情况,探讨不同文化背景下作者身份建构的不同方式及原因。认为介入标记语作为一种重要的互动策略,在英汉文化之间既存在共性也有明显的差异性;学术语篇中作者和读者的互动会因文化和学科具有的差异而不同,同时影响作者在学术语篇中身份的建构。
吕雅静邹嫦仙喻志刚
关键词:作者身份英语学术写作
共1页<1>
聚类工具0