2024年11月25日
星期一
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
刘国聪
作品数:
3
被引量:7
H指数:2
供职机构:
上海理工大学外语学院
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
高军
上海理工大学外语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
3篇
中文期刊文章
领域
3篇
语言文字
主题
3篇
翻译
2篇
语料
2篇
语料库
2篇
语言
2篇
基于语料
2篇
基于语料库
1篇
英译
1篇
英译策略
1篇
用户生成内容
1篇
语言特点
1篇
语言特征
1篇
在线翻译
1篇
摘要翻译
1篇
质量管理
1篇
土木
1篇
土木工程
1篇
关键词
1篇
翻译策略
1篇
PDCA
1篇
PDCA循环
机构
3篇
上海理工大学
作者
3篇
高军
3篇
刘国聪
传媒
1篇
江苏外语教学...
1篇
上海理工大学...
1篇
疯狂英语(理...
年份
1篇
2019
1篇
2016
1篇
2015
共
3
条 记 录,以下是 1-3
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
基于语料库的土木工程论文摘要英译探析
被引量:3
2016年
当前,对土木工程论文摘要展开的英译研究还不多。本文从中国知网(CNKI)和美国土木工程师学会数据库(ASCE)中各抽取120篇土木工程论文摘要作为语料,结合定量、定性的研究方法,从类符形符比、句长等来考查论文摘要在语言上的宏观特点;从词类、时态、语态和人称代词来考查论文摘要在语言上的微观特点,为土木工程论文摘要的英译提供相应策略。
刘国聪
高军
关键词:
摘要翻译
土木工程
语料库
语言特点
基于PDCA的用户生成内容在线翻译质量管理
被引量:4
2019年
用户生成内容的在线翻译质量好坏直接影响到读者的阅读体验。基于PDCA循环理论的四个阶段——计划(plan)、执行(do)、检查(check)和改进(action),结合用户生成内容的在线翻译实例,通过在上述阶段分别采取预翻译译文检测、术语管理、译前编辑和译后编辑等手段进行在线翻译质量管理,有效提升译文的翻译质量,并据此提出可操作的用户生成内容在线翻译质量管理流程图。
高军
刘国聪
关键词:
PDCA循环
用户生成内容
在线翻译
基于语料库的“中国关键词”英译策略探析
2015年
“中国关键词"是中国向国际社会解读、阐释中国核心话语体系的窗口和平台。本文基于白建语料库,结合定量、定性的研究方法,考察首批“中国关键词"英译文本的语言特征,并结合双语对应语料库检索,探究“中国关键词"中的某些核心词汇的翻译策略。
刘国聪
高军
关键词:
语料库
翻译策略
语言特征
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张