您的位置: 专家智库 > >

龚萍

作品数:15 被引量:21H指数:3
供职机构:天津职业技术师范大学外国语学院更多>>
发文基金:中央高校基本科研业务费专项资金湖北省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学更多>>

文献类型

  • 10篇中文期刊文章

领域

  • 8篇语言文字
  • 2篇文学
  • 1篇文化科学

主题

  • 4篇电影片名
  • 4篇片名
  • 2篇大学英语
  • 2篇电影片名翻译
  • 2篇英文电影
  • 2篇英文电影片名
  • 2篇英语
  • 2篇片名翻译
  • 2篇互文
  • 2篇互文性
  • 2篇翻译
  • 1篇大学英语课
  • 1篇大学英语课程
  • 1篇大学英语四六...
  • 1篇修辞
  • 1篇修辞现象
  • 1篇叙事
  • 1篇叙事策略
  • 1篇叙事语言
  • 1篇隐喻

机构

  • 10篇天津职业技术...

作者

  • 10篇龚萍
  • 1篇李红霞
  • 1篇涂沙丽
  • 1篇闫凤茹

传媒

  • 2篇时代文学(上...
  • 1篇戏剧文学
  • 1篇电影文学
  • 1篇湖北经济学院...
  • 1篇长江大学学报...
  • 1篇现代语文(下...
  • 1篇才智
  • 1篇时代文学(下...
  • 1篇天津职业技术...

年份

  • 1篇2020
  • 1篇2014
  • 1篇2013
  • 1篇2012
  • 4篇2011
  • 1篇2009
  • 1篇2005
15 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
关于时间的空间隐喻表征心理处理模式的研究
2009年
心理语言学的实验表明,以中文和英文为母语的人在对时间的空间隐喻表征进行心理处理时,的确出现了在线空间映射的心理操作,并且两种语言使用者在对时间的空间隐喻表征的心理加工以自我在动隐喻模式为主要模式。
龚萍
谭恩美小说叙事策略研究
2011年
作为一名女性华裔作家,谭恩美特别关注美国华裔女性的边缘化处境,其作品大多反映华裔女性在男权与种族歧视双重压力下的生存困境及力图打破沉默失语的状态。本文以谭恩美的三部小说《喜福会》、《灶神之妻》及《接骨师之女》为研究对象,从女性叙事视角、非线性叙事结构及叙事语言三方面,探讨其叙事策略的运用及其在深化主题方面的作用。
李红霞龚萍
关键词:叙事策略叙事语言
英文电影片名修辞现象探析
2012年
电影的命名与电影创作一样,也是一种艺术创作活动,具有其独特的修辞艺术追求和技巧。本文从修辞学角度出发,从语音修辞、语汇修辞、修辞格和标点符号四个方面,探析了修辞手段在电影片名中的运用及产生的修辞效果。
龚萍
关键词:英文电影片名修辞
大学英语课程思政推进途径探析被引量:3
2020年
当下,课程思政作为指引高校各专业教学的重要理念和原则成为学界研究热点。大学英语因其课程性质以及受众面广的特点成为实践课程思政教育理念的重要平台。推进大学英语课程思政需要深植课程思政意识,提炼课程思政元素以及加强课程思政教材建设。
龚萍田园
关键词:大学英语课程教学内容
传统与颠覆——评奇卡诺戏剧《石化鹿》中的女性
2014年
与之前以奇卡诺男性为中心的众多剧作不同,"奇卡诺戏剧之父"路易斯·瓦尔德兹最近的一部作品《石化鹿》完全围绕奇卡诺女性展开。从女性主义视角深入分析剧中的主要女性角色,不难发现她们均颠覆和超越了奇卡诺文化中的两个重要女性原型——瓜达卢佩圣母和玛琳琦。这些具有颠覆性的女性形象与暗示女性作为奇卡诺遗产继承人的石化鹿主题意象一起消解了传统的奇卡诺男性身份。
龚萍涂沙丽
互文性在电影片名翻译中的应用
2005年
互文性强调特定文本与其他相关文本之间的相互影响、相互联系,是理解一切文本的前提.本文将这一概念应用到电影片名的翻译中.通过分析电影片名翻译的互文性现象以及研究一系列中、英电影片名译文,作者探讨了互文性在电影片名翻译中的运作机制及其应用价值,并指出互文性概念开拓了电影片名翻译的新思路,为电影片名翻译的研究提供了新的方法.
龚萍
关键词:互文性文本电影片名电影片名翻译
英汉听觉动词语义扩展对比探析被引量:1
2011年
本文在认知语言学的理论框架中,以分析英汉听觉动词概念隐喻为基础,对英汉听觉动词语义扩展的异同进行了系统的对比和分析。
龚萍闫凤茹
关键词:概念隐喻语义扩展
英文电影片名的文体学探究被引量:7
2011年
片名作为电影的名称,为原本纷繁复杂的语言世界增加了新的元素。片名是应用语言学研究的对象之一,既具有语言的一般性质,又有区别于其他标题语言的特征。本文从语音、词汇、语法、修辞等角度对英文电影片名语言进行文体学分析,揭示英文电影片名语言特点及规律,从而加深我们对西方社会历史、文化、社会、心理的了解,并为电影片名的中英互译提供重要的依据。
龚萍申丽
关键词:英文电影片名文体学
电影片名的互文性翻译被引量:1
2011年
很多电影片名都有含有互文关系,文本互文语境的差异直接影响到译者翻译策略的选择。在参照了大量的电影片名翻译实例后,本文从互文语境的角度,提出三种电影片名互文翻译策略:实化原语片名的互文语境、替代原语片名的互文语境和虚化原语片名的互文语境。
龚萍
关键词:互文性电影片名翻译
大学英语四六级网考反拨效应研究述评
2013年
对大学英语网考反拨效应研究论文进行检索和整理,从研究方法、研究对象和研究内容3个方面探讨大学英语网考反拨效应的研究现状。结果显示:2009-2012年间,大学英语四六级网考反拨效应研究比较活跃,研究论文数量逐年上升;4年间,实证性研究比重明显上升,并在后2年占主导地位;大部分研究以大学英语四六级网考对教师和学生的影响作为主要研究对象,从教师和学生两个方面考察测试对教学的反拨作用;研究内容主要涉及考试整体,也有少量研究关注网考对听力教学和自主学习的反拨效应。文章还讨论了目前研究的不足之处。
龚萍申丽
关键词:反拨效应
共1页<1>
聚类工具0