刘文华
- 作品数:21 被引量:29H指数:3
- 供职机构:东北财经大学国际商务外语学院更多>>
- 发文基金:辽宁省普通高等教育本科教学改革研究项目更多>>
- 相关领域:语言文字文学文化科学石油与天然气工程更多>>
- 跨文化非语言交际的几种方式及其意义被引量:2
- 2005年
- 随着中国社会对外开放的不断扩大和经济的全面发展,我国与世界各国进行国际交流与合作日趋频繁,人们在用语言进行跨文化交际的同时,不要忽略非语言沟通的重要性。非语言沟通是指不通过语言而传达出意思的沟通。但人们一般只重视学习语言交流的方式,包括书面语言和口头语言而忽略了非语言交流的信息传递,从而导致了非语言交流研究的相对滞后。本文简单介绍几种不同国家非语言交际的类型和不同意义以及一些相关建议,以便于在今后的跨文化交往中作为借鉴。
- 纪晓慧刘文华
- 关键词:跨文化交际非语言沟通信息传递
- 制约翻译的文化语境因素被引量:3
- 2012年
- 翻译与文化语境息息相关,受到文化语境诸多因素的制约,故在翻译过程中要把某一具体的词、句放在宏观文化语境意义上去加以考虑,只有这样才能更好地将原作的含义表达出来。翻译不仅是两种语言文字之间的转换,同时还是一种文化传输的过程。本文主要从六个方面阐述文化语境对翻译的制约因素。
- 刘文华
- 关键词:翻译文化语境
- 谈英语教学中讨论的技巧
- 2004年
- 在施行听说教学的学校,以前认为学生应在或多或少受到限制的练习中使用语言,直至他们较好地掌握了语言结构后才可以自由交流。目前,在英语课程开始初期就将动态的、个性化的和有意义的口头练习包括在课程中的这种观点已经被接受。如果这种口头联系在初期阶段就有其重要性,那么在高级阶段那就愈发重要了!现在的多数课程都强调培养学习者用外语交际的能力,而不是组织正确语句的技能,在课堂教学中也相应将更多的时间和精力用于讨论。
- 刘文华
- 跨文化交际的语言障碍被引量:1
- 2009年
- 本文从跨文化交际的实际出发,利用跨文化的基本理论和大量实例探讨了跨文化的交际语言障碍这一主题,指出了在跨文化交际过程中了解交际对象文化背景的重要性,并且提出了消除跨文化交际语言障碍的有效办法。
- 周秀兰刘文华
- 关键词:跨文化文化差异
- 基于宗教的中西政治文化比较研究
- 2011年
- 本文作者在研究中国和西方发达国家所信奉的主要宗教(儒家和基督教)差异基础上,对中西政治文化进行了比较。指出中国的和西方的政治文化在历史进程、逻辑和体系,特别是其形成原因等方面有很大不同或完全不相同,各自具有其历史时代的、空间上和民族的以及各个阶段的特色。
- 刘文华
- 关键词:宗教中西政治文化
- 辽宁省高校MBA英语教学现状分析及教学模式创新研究
- 2010年
- 二十一世纪的中国在国际经济舞台上发挥着越来越重要的作用,作为国际合作与高级工商管理(MBA)人才的外语水平与使用外语沟通与交际的能力变得越来越重要,为此高校MBA英语教学模式必须改变以适应这一新时代的要求。本论文以辽宁省高校MBA英语教学模式为例进行教学现状分析及探讨如何创新MBA英语教学模式,笔者从教师队伍的培养、教学理念、课程体制、教学方法以及教材创新的角度,对如何适应新形势下的MBA英语教学进行了有益的探索。
- 刘文华何志波
- 关键词:MBA英语教学模式教学定位课程体制
- 圣经文学中亲情与友情主题评析
- 2014年
- 《圣经》是欧洲文化的主要源泉之一,这样说几乎肯定是低估了《圣经》的重要性。也许更恰当的说法是,《圣经》是欧洲文化最初的和主要的来源。借助于各种译本,《圣经》不仅对所有重要的欧洲和北美文化都产生过深远的影响,它也为人类思想、文学和艺术中某些具有纪念碑意义的作品提供了灵感。《圣经》被引用的范围极宽极广,从伟大小说、音乐,再到诗歌,以致人们无论是否意识到它出自《圣经》,都几乎无法逃避它的影响。笔者旨在通过引用经文来评析圣经文学中亲情与友情这一主题。基督教主张博爱,彼此相爱,甚至爱你的仇敌。同时,作者列举欧洲和北美著名文学作品来论证圣经文学中的亲情与友情。
- 刘文华
- 关键词:圣经文学友情亲情经文
- 美国人的交际风格被引量:1
- 2005年
- 随着对外开放的不断扩大,与来自不同文化的人特别是与美国人的交往越来越多,我们不仅会遇到语言方面的障碍,还会有交际风格上的不同。这就要求我们对美国人的交际风格有比较好地了解,以避免一些由于文化差异造成的不必要麻烦。本文从实际应用出发,运用比较的方法和实例,通过对东、西方交际文化风格差异的分析,着重讨论几个方面的问题。
- 刘文华
- 关键词:交际风格私人化
- 卡特福德翻译等值论中的翻译的转移及对语言教学的启示被引量:9
- 2004年
- 在 2 0世纪 1 960— 1 970这 1 0年间 ,等值成为大多数翻译理论的中心概念。卡特福德在他的专著《翻译的语言学理论》中曾阐述了自己的观点。“翻译的转移”是该书的章节节选。本文主要围绕这篇文章对卡特福德的理论展开研究。通过分析翻译过程中存在的“层次转移”和“范畴转移” ,探讨和发掘卡特福德的翻译思想及其对语言教学的影响。
- 刘文华梁燕
- 关键词:等值
- 论英语词与句的节奏被引量:2
- 2005年
- 指出学习英语的关键是对初学者进行语言感觉训练。提出只有掌握了英语的语音语调和节奏, 才能学好英语。
- 刘文华
- 关键词:节奏语音语调重音音节