您的位置: 专家智库 > >

贾成南

作品数:5 被引量:8H指数:2
供职机构:浙江大学人文学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 4篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 5篇语言文字

主题

  • 3篇英译
  • 3篇翻译
  • 2篇英译研究
  • 2篇语料
  • 2篇平行语料
  • 2篇存现句
  • 2篇存在句
  • 1篇语料库
  • 1篇语言
  • 1篇语言习得
  • 1篇语言习得研究
  • 1篇是字
  • 1篇是字句
  • 1篇平行语料库
  • 1篇字句
  • 1篇习得
  • 1篇习得研究
  • 1篇互译
  • 1篇汉英互译
  • 1篇汉语

机构

  • 2篇南京师范大学
  • 2篇黄山学院
  • 1篇浙江大学
  • 1篇上海外国语大...

作者

  • 5篇贾成南
  • 1篇黄自然
  • 1篇徐欣

传媒

  • 1篇文教资料
  • 1篇齐齐哈尔大学...
  • 1篇黄山学院学报
  • 1篇长江大学学报...

年份

  • 1篇2017
  • 1篇2015
  • 1篇2013
  • 1篇2009
  • 1篇2008
5 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
基于汉英平行语料库的汉语存在句英译研究被引量:2
2017年
通过对汉英平行语料库中汉语存在句的英译情况进行统计分析,发现汉语存在句英译时主要有六种英语对应句式,分别是"with+N_P+( L_P)"句式、"there-be"句式、"N_P+VP+N_P"句式、"N_P+VP+ L_P"句式、" L_P+VP+N_P"句式和"V-ing+N_P+ L_P"句式,占61.4%;研究发现只有约19.7%的汉语存在句翻译为英语存现句的两个下位句式,即"there-be"句式和" L_P+VP+N_P"句式,而大部分汉语存在句英译后却并非对应的是英语存在句。
贾成南
关键词:存在句英译
平均句长在语言习得研究中的应用与问题被引量:4
2013年
平均句长作为测量儿童句法发展的重要指标,在儿童母语习得研究、智障儿童语言习得研究和第二语言习得研究中均有重要的应用;与此同时,平均句长也存在一些在研究中需要着力解决的关键性问题,如样本大小和语料筛选问题、句子界定和切分问题、计算单位的确定问题等。平均句长虽存在一定的局限性,但将其与句法结构复杂性结合起来运用,仍可以作为考察句法发展的可靠指标。
黄自然贾成南
关键词:语言习得
汉英存现句对比及其互译研究
作为一种较为常见的句式,存现句在汉语学界和英语学界一直以来都倍受关注。本文基于汉英双向平行语料,以对比语言学理论和奈达的翻译理论为基础,对汉英存现句互译进行对比研究,是实证和理论论证的结合。<br>   全...
贾成南
关键词:存现句汉英互译翻译理论
文献传递
表存在“是”字句英译研究
2015年
通过对约100万字的汉英语料库进行统计分析,发现表存在"是"字句的英译主要有6种对应形式,即there-be句型、NP+VP+LP形式、NP1+VP+NP2形式、with介词短语、强调句、改变施受事关系。其中使用频率最高的3种对应形式依次为there-be句型、NP1+VP+NP2形式和with介词短语,共占62.8%。研究有利于深化对英汉"存在"概念表达方式的认识,对语言教学和机器翻译亦有一定的参考价值。
贾成南徐欣
关键词:存在句翻译方法
汉英存现句研究综述被引量:2
2008年
本文概述了汉英存现句研究的四个方面:界定、范围、下位句式研究和句法、语义、语用、认知研究,汉英对比研究,翻译研究,二语习得及偏误研究,并总结了汉英存现句的研究趋势.
贾成南
关键词:翻译
共1页<1>
聚类工具0