您的位置: 专家智库 > >

苏珊

作品数:6 被引量:13H指数:3
供职机构:河南财经政法大学更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 6篇中文期刊文章

领域

  • 6篇语言文字

主题

  • 4篇英语
  • 3篇文化
  • 3篇教学
  • 2篇外语
  • 2篇外语教学
  • 2篇法律
  • 2篇法律英语
  • 1篇短语
  • 1篇学习外语
  • 1篇学员
  • 1篇言教
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉翻译
  • 1篇英语习语
  • 1篇英语语言
  • 1篇英语语言教学
  • 1篇语言
  • 1篇语言教学
  • 1篇院校
  • 1篇人学

机构

  • 1篇河南财经政法...

作者

  • 6篇苏珊
  • 2篇张青荣
  • 1篇刘建芳

传媒

  • 2篇河南财经政法...
  • 1篇河南大学学报...
  • 1篇河南省政法管...
  • 1篇郑州轻工业学...
  • 1篇郑州航空工业...

年份

  • 1篇2008
  • 1篇2007
  • 1篇2004
  • 1篇2003
  • 1篇1999
  • 1篇1998
6 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
英语语言教学中文化信息的联想和渗透被引量:4
2004年
无论是高等学校英语教学大纲还是教育界都对英语教学既是语言教学 ,又是文化教学的观点达成了共识。教师在教学过程中对语言所蕴涵的文化信息的渗透对于培养学生的跨文化交际意识是非常重要的。本文从不同层面对词语及话语中的文化信息进行分析 ,从而说明语言与文化密不可分的关系 ,并提出在教学中进行文化渗透的内容。
苏珊
关键词:文化信息话语文化渗透
成人院校外语教学改革的探索与实践
1998年
刘建芳苏珊张青荣
关键词:外语教学改革成人院校成人学员外语学习学习外语外语教师
英汉翻译中的文化错位及其对策被引量:4
2008年
在中西方文化逐渐融合的21世纪,翻译成了不可或缺的媒介和手段,但在翻译的过程中,文化的错位给语言信息的转换造成了很大的障碍。文章从不同民族在观念文化、知识文化、词语文化以及对同一事物的联想等方面的差异,探讨中西文化错位对英汉翻译的影响,并提出应对文化错位的翻译策略。
苏珊
关键词:英汉翻译中西文化文化错位
法律英语及其语言特征被引量:2
1999年
苏珊
关键词:法律英语专用英语文体特征从句分词短语强制性规范
论加入WTO后外语人才的专业化——法律外语人才匮乏之应对
2003年
河南作为一个内陆省份,无论是基本省情还是在经济发展等方面,确实有别于沿海发达地区和其他中西部地区.外语教学方面虽然不一定落后,但特殊的情况使得外语的运用与沿海城市有不小距离,外语人才通常都是"孔雀东南飞".
张青荣苏珊
关键词:WTO外语人才法律英语外语教学
英语习语的特征及文化价值被引量:3
2007年
英语习语具有民族性、通俗性、修辞性及独立性等特征,它反映了英语民族的自然环境、历史发展、民俗习惯以及宗教信仰,具有宝贵的文化价值。
苏珊
关键词:英语习语文化价值民族性通俗性
共1页<1>
聚类工具0