您的位置: 专家智库 > >

刘建芳

作品数:8 被引量:32H指数:3
供职机构:河南财经政法大学更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 8篇中文期刊文章

领域

  • 8篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 5篇英语
  • 3篇语言
  • 3篇文化
  • 3篇文化差异
  • 3篇翻译
  • 2篇心理
  • 2篇英语翻译
  • 2篇院校
  • 2篇中西
  • 2篇中西文化
  • 2篇中西文化差异
  • 2篇外语
  • 2篇外语教学
  • 2篇民族
  • 2篇民族心理
  • 2篇教学
  • 2篇教学改革
  • 2篇成人
  • 2篇成人院校
  • 1篇大学生

机构

  • 4篇河南财经政法...

作者

  • 8篇刘建芳
  • 1篇苏珊
  • 1篇张青荣

传媒

  • 2篇河南财经政法...
  • 1篇中州学刊
  • 1篇开封教育学院...
  • 1篇郑州煤炭管理...
  • 1篇河南教育学院...
  • 1篇河南电大
  • 1篇安阳大学学报...

年份

  • 1篇2005
  • 1篇2004
  • 1篇2003
  • 3篇1999
  • 2篇1998
8 条 记 录,以下是 1-8
排序方式:
成人院校外语教学改革的探索与实践
1998年
刘建芳苏珊张青荣
关键词:外语教学改革成人院校成人学员外语学习学习外语外语教师
试论中西文化差异对英语翻译的影响
1999年
各民族文化之间的差异比语言结构之间的差异给英语翻译者带来的困挠更多、更复杂。英、汉两种语言不同的表达方式对英语翻译产生了重大的影响,只有了解英、汉两种语言风格的异同、文化背景知识和不同的民族心理状态,才能缩小这种差异的影响。
刘建芳
关键词:西方文化文化差异英语翻译语言风格文化背景民族心理
浅谈英语在促销活动中的误用
1999年
刘建芳
关键词:促销活动广告英语英语广告语言英美国家国际商务活动
浅谈中西文化差异对英语翻译的影响被引量:20
2004年
各民族文化之间的差异比语言结构之间的差异给英语翻译者带来的困扰更多、更复杂。英语和汉语是建立在不同文化基础上的两种语言,文化差异将会给英语翻译带来一定的影响,只有了解英、汉两种语言风格的异同、文化背景知识和不同的民族心理状态,缩小这种文化差异,才能成功地进行翻译交际。
刘建芳
关键词:文化差异英语翻译民族文化民族心理汉语
英语俚语使用漫谈被引量:3
1998年
随着语言的进一步发展,俚语在英文中的使用越来越广泛。它不仅应用于英文报刊、杂志及文艺作品中,而且在当今政治及国际贸易中也起着不可估量的作用。因此。
刘建芳
关键词:英语俚语
中西翻译交际与文化错位被引量:7
2005年
翻译交际是一种跨语言、跨文化的交际活动,而民族文化差异是影响翻译交际顺利进行的重要因素。只有 当交际双方了解彼此的社会历史知识及文化背景,翻译交际活动才能顺利进行。因此,探讨造成翻译交际困难的 文化差异以及形成这些差异的文化因素,对于不同语言群体借助翻译达到理解和交流的目的有十分重要的意义。
刘建芳
关键词:文化错位文化差异
成人院校外语教学存在的问题与对策
1999年
我国社会主义市场经济体系的确立和完善对成人外语教学提出了更高的要求。因此,通过成人教育培养既懂专业技术又懂外语方面的人才,越来越显得重要。由于成人院校的学生来源、教材的选用、教学方法不同于普通院校,又加之学员的外语基础较差,且文化程度参差不齐,给外语...
刘建芳
关键词:成人高等教育教学质量教学改革外语教学
刍议非英语专业大学生跨文化交际能力的培养被引量:2
2003年
非英语专业大学生跨文化交际能力的开发、培养非常重要。非英语专业大学生跨文化交际能力主要包括:语言运用能力,社会文化能力,话语能力,交际策略能力。跨文化交际障碍的主要原因是文化因素。有必要在教学过程中融入客体文化与主体文化。
刘建芳
关键词:非英语专业大学生跨文化交际能力交际策略能力社会文化能力主体文化语言运用能力
共1页<1>
聚类工具0