您的位置: 专家智库 > >

黄瑞

作品数:16 被引量:24H指数:3
供职机构:洛阳理工学院外语系更多>>
发文基金:洛阳市社会科学规划项目河南省教育厅人文社会科学研究项目河南省软科学研究计划更多>>
相关领域:语言文字文化科学水利工程更多>>

文献类型

  • 13篇期刊文章
  • 1篇专利

领域

  • 8篇语言文字
  • 6篇文化科学
  • 1篇水利工程

主题

  • 4篇英语
  • 4篇翻译
  • 3篇写作
  • 3篇教学
  • 2篇英文
  • 2篇英译
  • 2篇外语
  • 2篇写作教学
  • 2篇成效性
  • 1篇大学新生
  • 1篇大学新生英语
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语翻译
  • 1篇大学英语翻译...
  • 1篇单词
  • 1篇多角度思考
  • 1篇新媒体
  • 1篇新生英语
  • 1篇行文
  • 1篇学法

机构

  • 14篇洛阳理工学院
  • 1篇郑州大学

作者

  • 14篇黄瑞
  • 1篇张倩
  • 1篇张瑞瑞
  • 1篇赵娜娜

传媒

  • 2篇洛阳理工学院...
  • 2篇湖北函授大学...
  • 2篇河南城建学院...
  • 1篇沙洋师范高等...
  • 1篇海外英语
  • 1篇内蒙古农业大...
  • 1篇辽宁经济职业...
  • 1篇西安外国语大...
  • 1篇黄石理工学院...
  • 1篇云南农业大学...

年份

  • 1篇2024
  • 2篇2017
  • 1篇2015
  • 2篇2012
  • 7篇2011
  • 1篇2010
16 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
生态翻译学视域下新媒体黄河故事文本的绿色翻译探索
2024年
把黄河流域生态文明故事传播给世界,展示地域审美特征和文化传承,塑造黄河流域生态文明的美好形象,已成为中国文化“走出去”“讲好中国故事”等国家战略的重要组成部分和习近平生态文明思想国际传播工作的重点内容。本研究以中国官方机构的推特(现名X)账号发布的黄河故事主题典型贴文为案例,将“绿色翻译”理念引入英译实践,运用生态翻译学“十化”译法(1),对这些外宣英译文本进行分析和评判,并借鉴国外优质平行文本,旨在为提升我国国际新媒体账号外宣语篇英译质量提供参考,并为黄河故事的对外翻译传播提供新视角。从本研究对英译语篇的分析与评价可以看出,生态翻译学绿色翻译理念以及“十化”译法的基本原则、翻译策略、翻译方法和翻译技巧,对提升对外翻译质量、增强中华文明的国际影响力可提供借鉴和启示。
黄瑞胡庚申
关键词:生态翻译学
英汉比较结构特征及其相似性和差异性探讨
2011年
作比较是一种基本的人类认知方法,是人们认识世界上不同事物间区别和联系的主要手段。比较结构是全世界不同语言共有的语法现象。分析汉英比较结构的特征,并对其进行细节上的比较,能够揭示其相似性、差异性,从而促进人们对该类语言现象的深层次理解。
黄瑞
一种儿童学习英语用辅助工具
一种儿童学习英语用辅助工具,包括若干个可相互拼接的载具盒,载具盒为中空的框体结构,其顶部和底部的两侧分别设置有滑条和滑槽,且两个载具盒之间依靠滑条与滑槽的相互配合实现载具盒的连接;载具盒的侧面水平设置有不少于三个的贯穿载...
张倩赵娜娜黄瑞张瑞瑞
文献传递
关联理论视角下不同类型旅游文本的翻译探讨——以河南洛阳旅游宣传资料英译为例
2012年
以关联理论为基础,结合功能翻译理论中的文本类型分析,探讨了河南洛阳旅游宣传资料的几个英译实例,详细分析了实例中存在的翻译问题,并提供了相应理论下的改译样本,以对旅游对外宣传领域的研究提供借鉴。
黄瑞
关键词:文本类型翻译
An Analysis of the Verbal Humor in the Movies If You Are The One Ⅰ&Ⅱ from the Perspective of Pragmatics
2011年
This study analyzes the the verbal humor in the movie series If You Are The One from the perspective of some pragmatic theories.The findings of the study provide explanations towards generative mechanism of humor,such as the violation of Cooperative Principle,avoiding face-threatening acts,and particularly,creatively reveal that special use of Politeness Principle can produce a humourous effect,too.
黄瑞
关键词:VERBALVIOLATIONOVERUSEPRAGMATICSPRINCIPLEPOLITENESSPRINCIPLE
提高大学新生英语听说水平策略及实证研究被引量:2
2010年
提高大学新生的英语听说能力,一直以来是广大英语教师的共同目标。本文通过对洛阳理工学院09级131名大学新生进行的一项有关英语听力的问卷调查,对新生英语听说能力薄弱的原因进行了探讨。文章在调查分析的基础上,对大学英语听说教学提出了一些改进建议。
黄瑞
关键词:大学新生听说能力发音流行文化
现代汉语中的外来词和语码混合现象探析被引量:3
2011年
汉语中外来词的使用及语码混合现象越来越普遍。文章通过剖析该现象的形式、性质、使用域、使用者及其使用动机,指出其在媒体当中的滥用会产生不规范的表达方式。一些人把已有贴切汉语译法的外来词翻译成与传统背道而驰的"新兴音译",由于其仅采用音译的方法,不考虑意义,常会误导读者,从而引发词语使用上的混乱,文章指出应对此加以规范。
黄瑞
关键词:外来词字母词音译词语码混合
支架理论在任务型英语写作教学法中的应用被引量:2
2011年
源于社会建构主义理论的支架式教学模式的各个环节,都是以师生对话为背景,构建师生之间和学生之间的互动教学模式。讨论支架理论应用于大学英语任务型写作教学的具体操作策略及其有效性和可行性,对探索如何开展更有效的英语写作教学具有一定借鉴意义。
黄瑞
关键词:任务型教学法英语写作教学
因“错”施“评”——论外语写作教学中如何提高教师反馈的有效性被引量:2
2011年
写作教学中的教师反馈近年来成为了英语作为外语学习(EFL)教学当中最具争议的话题之一,本文通过问卷调查探讨了学生对于教师反馈的期望和态度,并创新地提出针对不同类型的学生习作错误,教师应因"错"施"评",还探讨了教师反馈应注意的问题,以期提高反馈有效性。
黄瑞
关键词:教师书面反馈语篇能力
大学英语翻译教学中汉英对比理论的引入探究被引量:3
2011年
通过分析大学英语翻译教学现状发现,造成翻译水平低下的原因之一是学生对于英汉两种语言的异同没有系统的认识。本文提出了在课堂上引入基础的汉英对比理论,从而促进学生双语转换能力的观点,并对创新翻译教学方法进行了探讨。
黄瑞
关键词:翻译教学翻译能力
共2页<12>
聚类工具0