您的位置: 专家智库 > >

王利霞

作品数:6 被引量:11H指数:2
供职机构:延边大学更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 6篇中文期刊文章

领域

  • 6篇语言文字

主题

  • 4篇语料
  • 4篇语料库
  • 3篇平行语料
  • 3篇平行语料库
  • 3篇翻译
  • 2篇汉语
  • 2篇翻译教学
  • 1篇叠音
  • 1篇叠音词
  • 1篇修辞
  • 1篇研究方法
  • 1篇义学
  • 1篇语法
  • 1篇双语
  • 1篇双语平行语料...
  • 1篇同义
  • 1篇同义词
  • 1篇同义现象
  • 1篇主义
  • 1篇现代汉语

机构

  • 6篇延边大学

作者

  • 6篇王利霞
  • 4篇朴哲浩
  • 1篇李庆华
  • 1篇郑艳
  • 1篇柳曙明
  • 1篇郑艳

传媒

  • 4篇中国俄语教学
  • 2篇边疆经济与文...

年份

  • 1篇2018
  • 1篇2016
  • 1篇2015
  • 1篇2014
  • 2篇2013
6 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
关于旅游翻译研究的几点思考被引量:1
2018年
随着我国旅游业的蓬勃发展,旅游翻译实践与研究与日俱增。仅从旅游翻译研究角度讲,多数研究还停留在具体的翻译技巧、误译分析等微观层面。鉴于此,本文拟从相对宏观的视角,探讨诸如译者模式、翻译策略、研究方法等旅游翻译研究相关的一些基本理论问题。
朴哲浩郑艳王利霞
关键词:旅游翻译翻译策略
俄罗斯学生汉语语法错误分析与俄汉语言对比
2013年
对外汉语教学在各个国家、各个地方已经逐渐普及开来,由于背景不同,就会具有不同的特点。本文就俄罗斯学生在学习汉语过程中容易出现的具体常见错误进行了探讨,通过对比分析俄汉语在语法表达中的一些差异,旨在为俄汉语语言学习者提供些许借鉴。
王利霞
关键词:汉语
基于汉俄平行语料库的《酒国》叠音词俄译规律研究被引量:6
2014年
较之传统的翻译研究,语料库翻译研究具有明显的优势。但由于种种原因,可供翻译研究者使用的平行语料库资源非常稀缺。汉俄或者俄汉平行语料库及其相关研究更是凤毛麟角。鉴于此,课题组研制了《酒国》汉俄平行语料库,以探讨《酒国》叠音词的俄译规律。
朴哲浩李庆华王利霞
关键词:《酒国》平行语料库汉译俄
汉俄平行语料库在翻译教学中的应用尝试被引量:3
2015年
本文介绍以建构主义学习理论为指导思想,借助小型汉俄平行语料库,改进翻译教学的尝试。尝试结果证明,双语平行语料库在翻译教学领域中会有广阔的应用前景。
朴哲浩王利霞柳曙明
关键词:翻译教学建构主义学习理论
“工欲善其事,必先利其器”:翻译教学的核心指导思想被引量:1
2016年
本文认为,翻译教学的核心指导思想应为"利小器"。在"利小器"思想指导下,笔者设计一个全新的翻译教学模式,即"任务式"教学模式,并运用于具体的翻译教学实践之中。教学实践证明,以"利小器"为核心指导思想的"任务式"教学模式,既适用于本科翻译教学,也适用于专业硕士翻译教学。
朴哲浩郑艳王利霞
关键词:翻译教学翻译工具双语平行语料库
从同义现象的修辞角度分析俄语同义词
2013年
同义词是任何一门成熟的语言都必然存在的语言现象。同义词不仅达意,而且重在修辞,正是因为同义词的这种修辞功能才使语言变得丰富多彩。各种语言中都有大量的同义词存在,深入研究同义词的修辞功能,能够更好地理解本民族的语言,并能将其运用到俄汉翻译、修辞学习之中。
王利霞
关键词:同义词同义现象修辞
共1页<1>
聚类工具0