2024年12月20日
星期五
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
毛莉
作品数:
2
被引量:4
H指数:1
供职机构:
兰州大学外国语学院
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
冯建文
兰州大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
主题
1篇
修辞
1篇
修辞功能
1篇
修辞手段
1篇
修辞学
1篇
译法
1篇
译意
1篇
音译
1篇
音译法
1篇
隐含意义
1篇
语境
1篇
字面
1篇
字面意义
1篇
外来词
1篇
外来词语
1篇
可译
1篇
可译性
1篇
构词
1篇
含意
1篇
汉语
1篇
汉语构词
机构
2篇
兰州大学
作者
2篇
冯建文
2篇
毛莉
传媒
2篇
社科纵横
年份
1篇
1999
1篇
1998
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
外来词的基本译法
被引量:4
1998年
美国著名翻译理论家尤金·奈达说:“语言的一个重要特点是易于变化,而变化的一个普遍特点是容易引进外来词语。”①这种引进来的词语在汉语中也叫借词,是一种语言与异质文化接触时必不可免的现象。奈达是根据英语借用外来词语的情况总结这一语言特点的,据估算,英语“...
冯建文
毛莉
关键词:
外来词
音译法
汉语语境
汉语构词
外来词语
译意
修辞功能中隐含意义的翻译
1999年
毛莉
冯建文
关键词:
修辞功能
隐含意义
字面意义
不可译性
修辞手段
《修辞学发凡》
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张