您的位置: 专家智库 > >

栾晓菲

作品数:3 被引量:13H指数:1
供职机构:北京第二外国语大学更多>>
发文基金:北京市哲学社会科学规划项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学经济管理更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇英汉
  • 1篇英汉翻译
  • 1篇语料
  • 1篇语料库
  • 1篇文化交流
  • 1篇公示语
  • 1篇翻译

机构

  • 1篇北京第二外国...
  • 1篇西藏大学
  • 1篇浙江金融职业...

作者

  • 1篇吕和发
  • 1篇唐君健
  • 1篇蒋璐
  • 1篇满颖
  • 1篇王同军
  • 1篇车宁薇
  • 1篇谭益兰
  • 1篇朱亚男
  • 1篇王翀
  • 1篇邹彦群
  • 1篇王佳灵
  • 1篇栾晓菲
  • 1篇王迪
  • 1篇周剑波

传媒

  • 1篇当代外语研究

年份

  • 1篇2015
3 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
公示语翻译语料库的研究与建设被引量:13
2015年
公示语汉英/英汉翻译语料库以高满意度服务世界城市和国际一流旅游目的地语言环境建设及来华旅游者对公共信息需求为宗旨,结合平行语料库与类比语料库,将通用公示语和与行、食、宿、游、娱、购等相关的专类公示语词条、短语篇、景点解说分为13大类,语料主要取自过去10年间在美、英、澳等世界城市与国际旅游目的地实地考察,依据北京、深圳、上海等地公共场所英译规范和标准,国家语委制定的国家外文译写标准;将篇章案例、景点"小系统"和目的地"大系统"衔接,还原公示语使用原生态;确保典型性、规模性等语料服务需求的紧迫性和应用与研究的示范性;通过专业网站为政府机构、标识行业、企事业单位、翻译人员、教研单位、学习者提供5万余条、100万字词免费检索、查询服务、对比参照、在线交流;有利于在全国普及公示语的规范译法和产学研最佳结合,也为地方标准和国家标准的制定提供重要语料资源。公示语翻译语料库研究与建设以实证、实践推动翻译理论创新,为专业应用型语料库研发提供示范,更全面、更有效展现语料库语言学在翻译研究、教学、实践方面的优势和潜力,同时系统地引进了现代先进文化和管理,促进中国社会发展、经济变革、文化进步、形象确立,助力走出去和走进来的中外双向交流。
吕和发蒋璐周剑波王翀朱惠芬谭益兰谭益兰车宁薇王佳灵车宁薇王同军邹彦群朱亚男栾晓菲满颖唐君健王迪唐君健
关键词:公示语语料库文化交流
共1页<1>
聚类工具0