您的位置: 专家智库 > >

邹彦群

作品数:10 被引量:157H指数:5
供职机构:北京第二外国语大学更多>>
发文基金:北京市哲学社会科学规划项目更多>>
相关领域:语言文字经济管理自然科学总论哲学宗教更多>>

文献类型

  • 10篇中文期刊文章

领域

  • 5篇语言文字
  • 2篇经济管理
  • 2篇自然科学总论
  • 1篇哲学宗教

主题

  • 6篇翻译
  • 5篇公示语
  • 3篇公示语翻译
  • 2篇文化创意
  • 2篇文化创意产业
  • 2篇文化交流
  • 2篇旅游
  • 2篇进来
  • 2篇创意产业
  • 1篇帝王
  • 1篇研究员
  • 1篇异化
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉翻译
  • 1篇应用翻译
  • 1篇游记
  • 1篇语料
  • 1篇语料库
  • 1篇水运仪象台
  • 1篇宋代

机构

  • 6篇北京第二外国...
  • 4篇北京第二外国...
  • 1篇西藏大学
  • 1篇中国人民大学
  • 1篇温州大学
  • 1篇浙江金融职业...

作者

  • 10篇邹彦群
  • 5篇吕和发
  • 2篇满颖
  • 1篇唐君健
  • 1篇蒋璐
  • 1篇王同军
  • 1篇车宁薇
  • 1篇谭益兰
  • 1篇戴海东
  • 1篇朱亚男
  • 1篇王翀
  • 1篇王佳灵
  • 1篇孟艳梅
  • 1篇栾晓菲
  • 1篇王迪
  • 1篇周剑波
  • 1篇任林静

传媒

  • 2篇自然辩证法通...
  • 2篇上海翻译
  • 1篇社会科学战线
  • 1篇长春师范大学...
  • 1篇标准科学
  • 1篇外国语文
  • 1篇当代外语研究
  • 1篇长春师范大学...

年份

  • 2篇2015
  • 3篇2014
  • 2篇2013
  • 1篇2012
  • 1篇2011
  • 1篇2010
10 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
宋代环保思想刍议被引量:3
2010年
宋代对环境的破坏已引起灾难性的后果,许多知识分子重视对环境的考察和思索,提出了十分宝贵的思想。沈括对毁林的忧虑与措施,朱熹等"天人和谐"的理论和保护生物的理念,吕本中的生态自然观,范成大保护与禁止捕采珍稀动植物的思想等,都是值得珍视的精神遗产,并对当代环保工作多有启迪。西方古希腊的梭伦、古罗马的卢克莱修、美国的梭罗与宋代的思想家在环保思想方面的异同也很值得探讨。
邹彦群
关键词:宋代环保思想
公示语外译国家标准有效实施的整合方略研究被引量:6
2015年
本文分析了过去10年间公示语翻译研究,词典、翻译手册编撰,语料库建设,以及《公共服务领域英文译写规范》实施以来在公示语翻译规范化建设方面取得的成就、各自的优势、存在的问题;提出整合公示语翻译学术研究,词典、翻译手册等传统媒体,翻译语料库等新媒体,形成优势互补,是确保公示语外译国家标准有效实施、公示语翻译日益规范化的重要方略。
吕和发任林静邹彦群
关键词:公示语外译
“外宣”宣何?“外宣翻译”译何?被引量:29
2014年
目前,在中国发表或出版的文章与书籍中,"外宣翻译"已有超过50种英文译名,反映出相关学者与译者对其的不同解读。本文认为"外宣"的目的是通过翻译实现与世界的沟通和交流,因此可将"外宣翻译"直接译为International Public Relations。
吕和发邹彦群
关键词:应用翻译外宣翻译国际公关
游记在跨文化交流中的独特价值及其翻译
2012年
游记在跨文化交流中有着无法取代的地位。本文通过对英文游记的分析,阐释现代游记的特点及独特价值;指出提高游记翻译质量与品位的方向,分析游记的翻译策略;就如何使游记以其独特的语言及风格在跨文化交流中实现其应有之价值,展现其独特魅力进行深入剖析,使世界文化实现双向交流、相互借鉴,使世界走向交流、理解、开放、和谐的发展。
邹彦群
关键词:游记文化自觉异化
关于苏颂铜制水运仪象台是否成功运转问题的讨论——与胡维佳研究员商榷被引量:1
2013年
本文从考察水运仪象台复制与研究全过程入手,对科技史学界有人提出苏颂铜制水运仪象台没有成功运转的论点加以评析。用《新仪象法要·进仪象状》,宋、金两史《天文志》、《律历志》等史料和今人利用仿真复原实验的数据以及苏州新育龙科教设备公司的复原实践,论证了苏颂铜制水运仪象台确实成功地运转过。
邹彦群戴海东
关键词:水运仪象台
历代帝王对孔子崇封祀礼之评析被引量:1
2013年
古代对孔子的崇封和祀礼,肇始于周敬王四十二年(前478),鲁哀公就孔子故宅立庙,拜祀孔子,作诔文,陈其教育之功,称其为“尼父”。这是追谥孔子和立庙之始。
邹彦群
关键词:孔子帝王历代鲁哀公
公示语翻译研究十年综述被引量:100
2011年
以中国学术期刊网上关键词为"公示语"和"标识语"的文章为统计源,从论文发表时段、理论依托、错误类别、翻译策略、误译原因、规范建议、专题分类等方面对过去近十年公示语翻译研究发展走势和特点进行系统分析,总结经验,展望研究前景,为后奥运和后世博公示语翻译研究与制订规范提供建议。
邹彦群满颖孟艳梅
关键词:公示语翻译统计分析
“走出去”与“走进来”语境下的公示语、旅游暨文化创意产业翻译——第三届全国公示语翻译研讨会、第三届全国旅游暨文化创意产业翻译研讨会综述
2014年
由中国翻译协会、北京市政府外事办公室、北京第二外国语学院主办,北京第二外国语学院继续教育学院承办的第三届全国公示语翻译研讨会、第三届全国旅游暨文化创意产业翻译研讨会于2014年9月13日-14日在北京第二外国语学院隆重召开。此次会议的主题为"中国特色世界城市与国际一流旅游目的地建设",以期促进中国特色世界城市与国际一流旅游目的地语言环境建设,推动"中国文化走出去"及文化创意产业国际化发展,交流公示语、旅游、文化创意产业翻译研究与教学成果。来自全国50多所高校。
邹彦群吕和发
关键词:公示语翻译文化创意产业旅游
“走出去”与“走进来”语境下的公示语、旅游暨文化创意产业翻译——第三届全国公示语翻译研讨会、第三届全国旅游暨文化创意产业翻译研讨会综述被引量:7
2014年
由中国翻译协会、北京市政府外事办公室、北京第二外国语学院主办,北京第二外国语学院继续教育学院承办的第三届全国公示语翻译研讨会、第三届全国旅游暨文化创意产业翻译研讨会于2014年9月13日-14日在北京第二外国语学院隆重召开。此次会议的主题为“中国特色世界城市与国际一流旅游目的地建设”,以期促进中国特色世界城市与国际一流旅游目的地语言环境建设,推动“中国文化走出去”及文化创意产业国际化发展,交流公示语、旅游、文化创意产业翻译研究与教学成果。来自全国50多所高校、政府机构及出版、翻译服务行业的专家学者及机构代表100余人参加了此次高端研讨会。
邹彦群吕和发
关键词:文化创意产业公示语翻译
公示语翻译语料库的研究与建设被引量:12
2015年
公示语汉英/英汉翻译语料库以高满意度服务世界城市和国际一流旅游目的地语言环境建设及来华旅游者对公共信息需求为宗旨,结合平行语料库与类比语料库,将通用公示语和与行、食、宿、游、娱、购等相关的专类公示语词条、短语篇、景点解说分为13大类,语料主要取自过去10年间在美、英、澳等世界城市与国际旅游目的地实地考察,依据北京、深圳、上海等地公共场所英译规范和标准,国家语委制定的国家外文译写标准;将篇章案例、景点"小系统"和目的地"大系统"衔接,还原公示语使用原生态;确保典型性、规模性等语料服务需求的紧迫性和应用与研究的示范性;通过专业网站为政府机构、标识行业、企事业单位、翻译人员、教研单位、学习者提供5万余条、100万字词免费检索、查询服务、对比参照、在线交流;有利于在全国普及公示语的规范译法和产学研最佳结合,也为地方标准和国家标准的制定提供重要语料资源。公示语翻译语料库研究与建设以实证、实践推动翻译理论创新,为专业应用型语料库研发提供示范,更全面、更有效展现语料库语言学在翻译研究、教学、实践方面的优势和潜力,同时系统地引进了现代先进文化和管理,促进中国社会发展、经济变革、文化进步、形象确立,助力走出去和走进来的中外双向交流。
吕和发蒋璐周剑波王翀朱惠芬谭益兰谭益兰车宁薇王佳灵车宁薇王同军邹彦群朱亚男栾晓菲满颖唐君健王迪唐君健
关键词:公示语语料库文化交流
共1页<1>
聚类工具0