您的位置: 专家智库 > >

朱黄华

作品数:2 被引量:17H指数:2
供职机构:上海师范大学更多>>
发文基金:上海市教育委员会创新基金国家自然科学基金更多>>
相关领域:语言文字哲学宗教更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 1篇哲学宗教
  • 1篇语言文字

主题

  • 2篇语言
  • 1篇第二语言学习
  • 1篇第二语言学习...
  • 1篇学习者
  • 1篇语句
  • 1篇语言学
  • 1篇语言学习
  • 1篇语言学习者
  • 1篇认知神经
  • 1篇认知神经机制
  • 1篇神经机制
  • 1篇晚期
  • 1篇跨语言

机构

  • 2篇上海师范大学
  • 1篇上海交通大学

作者

  • 2篇常欣
  • 2篇朱黄华
  • 1篇王沛

传媒

  • 1篇外语教学与研...
  • 1篇西北师大学报...

年份

  • 1篇2014
  • 1篇2011
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
第二语言学习者二语句子加工的认知神经机制研究进展及其启示被引量:6
2011年
以事件相关单位技术为核心的认知神经科学技术对二语句子加工的认知神经机制的研究逐渐发现,二语者与母语者的语义加工机制相似,在很多情况下只表现出加工速度的微小差异,关键期和语言熟练度等因素对二语语义加工没有实质性影响。但是,二语者与母语者的句法加工机制存在本质差异,前者基本上不会出现标志着自动化的句法加工阶段的ELAN或LAN,并且二语熟练度以及语言迁移均对二语者句法加工过程具有显著影响。基于不同的视角,出现了两种不同的理论模型来进一步解释二语句法加工过程的认知神经机制:浅层结构假说和统一竞争模型。统一竞争模型认为,母语(形态)句法系统(如词序,一致等等)通过加工策略的迁移影响二语句法加工。只有当两种语言的基本句法属性相似时,才会产生正迁移,否则便会启动实时加工的竞争机制。这一竞争的结果不仅受到跨语言相似性的影响,而且也受到语言线索强度的影响。浅层结构假说主张晚期二语者会极度地依赖于词汇语义上的信息和语用信息来加工二语句子。两种理论各自均得到了实证研究的支持。面对二者的分歧,未来这方面的研究应当全面考察母语-二语句法结构相似性、母语-二语句法结构相异性以及二语独有的句法结构到底在多大程度上影响晚期双语者二语句法加工,进而提供更多的认知神经科学的证据,建构更具解释力的认知神经理论模型。
常欣朱黄华
关键词:认知神经机制
跨语言句法结构相似性对二语句法加工的影响被引量:11
2014年
本研究分别以汉-英高水平晚期双语者和法-英高水平晚期双语者为受试,采用ERP技术,选取英语简化关系从句作为实验材料,同时考察跨语言句法相似与相异的句法属性对于二语句法加工过程的影响。就法-英二语者而言,英语简化从句构成跨语言相似性句法结构;就汉-英二语者而言,英语简化从句构成跨语言相异性句法结构。结果显示:对于英语简化从句中特有属性"格"的加工,汉-英双语者和法-英双语者的行为数据没有显著差异,并且正确率很高,反应时很快,这说明汉-英双语者和法-英双语者离线加工水平很高;但是二者都未出现表示自动化句法加工的LAN效应。这样的结果表明:无论对于句法相似还是相异属性的加工,不同母语背景的二语者都未出现母语者的加工模式,进而支持浅层结构假说。
常欣朱黄华王沛
共1页<1>
聚类工具0