邓睿
- 作品数:9 被引量:8H指数:2
- 供职机构:西藏民族大学外语学院更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学更多>>
- 基于功能翻译理论的民族高校校名英译被引量:2
- 2014年
- 民族高校是中国特有的高等教育办学模式,为我国民族地区培养了大批的各类优秀人才。随着民族高校对外交流活动的不断增多,校名翻译准确度直接影响到民族高校开展国际交流与合作的成效。运用功能翻译理论中的以跨文化交际为目的翻译策略进行民族高校校名英译,能更好地体现我国民族高校的办学特点和办学层次,扩大民族高校的国际影响力。
- 邓睿
- 关键词:功能翻译理论民族高校校名英译
- 西藏高等学校教师职业倦怠问题研究
- 高等学校教师职业倦怠问题日益突出,愈来愈受到人们的关注,已经成为影响高等教育质量和持续健康发展重要潜在因素。西藏高等学校教师由于西藏自身特殊的自然条件、政治环境、经济社会发展状况以及学生群体特点等,其职业倦怠问题呈现出了...
- 邓睿
- 关键词:职业倦怠
- 文献传递
- 基于语料库的译者风格研究——以《匆匆》两译本为例被引量:2
- 2015年
- 译者风格是翻译研究中的一个重要领域,基于语料库的研究依靠统计数字和语言实例得出结论,客观性强,具有说服力。借助语料库相关工具,从实词密度、复杂句密度、并列关系显化、主语显化四个方面对比分析朱自清《匆匆》的两种不同译本,结果发现,张译本书面化程度较低,译本难度较小;朱译本书面化程度较高,译本难度较大。张译本倾向于借助并列连词,显化原文隐含的并列关系;朱译本倾向于借助重复、标点、合并语义等多种方式,保留隐含的并列关系。张译本多用补充主语"我"的翻译策略显化主语;朱译本则综合运用了补充主语、省略主语及特殊句式的翻译策略显化主语。
- 崔红叶邓睿
- 关键词:译者风格语料库《匆匆》
- 藏族学生翻译专业技能三维模式构建
- 2019年
- 为服务新时期西藏经济社会发展以及日益扩大的对外合作交流规模,紧紧围绕培养什么样的人、怎么培养人、为谁培养人这一根本问题,培养复合型翻译专业人才成为民族类高校外语专业面临的当务之急。在分析藏族学生翻译专业技能发展路径和藏汉英语专业学生翻译专业技能构成模块的异同的基础上,通过藏族学生翻译专业技能三维模式的构建,制定科学的翻译专业技能训练模式,以期把更多的民族类高校藏族英语专业学生培养成'应用型、实践型、职业化'翻译人才。
- 李云邓睿
- 关键词:藏族学生
- 西藏英语模拟导游课程教学改革研究
- 2014年
- 西藏英语模拟导游课程的培养目标是培养出具有良好的英语语言基础、掌握西藏旅游文化旅游专业知识和技能的英语导游人员。由于本门课程的特殊性,为了对课程教学进行深入研究,本文拟从教材、教学方法、教学手段等方面探讨课程的教学改革,以达到更加有效的教学效果。
- 邓睿
- 关键词:教学
- 高等教育国际化背景下西藏高校外事管理工作研究被引量:3
- 2014年
- 在高等教育国际化背景下,西藏高校外事管理工作的重要性逐渐凸显。本文分析了西藏高校外事管理工作的现状,就如何加强西藏高校的外事管理工作,从管理规划、队伍建设、人才引进、派出培养等方面提出了新形势下西藏高校外事管理工作的新策略。
- 邓睿
- 关键词:高等教育西藏高校外事管理