您的位置: 专家智库 > >

樊庆明

作品数:7 被引量:2H指数:1
供职机构:黄河水利职业技术学院更多>>
发文基金:河南省社会科学界联合会调研课题河南省经团联调研课题更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 4篇期刊文章
  • 2篇专利

领域

  • 2篇文化科学
  • 2篇语言文字

主题

  • 4篇英语
  • 2篇语言
  • 1篇代词
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉互译
  • 1篇英语代词
  • 1篇英语翻译
  • 1篇英语应用
  • 1篇英语应用文
  • 1篇英语专业
  • 1篇应用文
  • 1篇有意误译
  • 1篇语言输出
  • 1篇语言输入
  • 1篇语用理据
  • 1篇声音信息
  • 1篇视听
  • 1篇视听说
  • 1篇视听说教学
  • 1篇收音

机构

  • 6篇黄河水利职业...

作者

  • 6篇樊庆明
  • 2篇姬尧
  • 1篇顾哲
  • 1篇段丽娜
  • 1篇丁云霞

传媒

  • 1篇商丘师范学院...
  • 1篇黄河水利职业...
  • 1篇疯狂英语(教...
  • 1篇科技信息

年份

  • 1篇2022
  • 1篇2021
  • 1篇2011
  • 1篇2008
  • 2篇2007
7 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
试析《红字》中爱的独特的体现方式被引量:1
2008年
在《红字》中,男女主人公用独特的爱的体现方式去显示自己对对方的爱,如:超越现实的爱的体现方式,与道义作斗争的爱的体现方式。探讨主人公独特的爱的体现方式,有助于更好地把握这部作品的主题。
樊庆明
关键词:主题
英语应用文语言输出学习装置
本发明公开了英语应用文语言输出学习装置,其技术方案要点是:包括保护仓,所述保护仓的顶面开设有顶槽,顶槽的内部活动卡接有存放仓,所述存放仓的两侧分别固定安装有移动块,所述顶槽的内部两侧分别开设有移动槽,所述移动槽与所述移动...
段丽娜姬尧樊庆明赵晋萱
文献传递
浅谈英汉互译过程中“误译”之含义及其必要性被引量:1
2007年
误译在翻译过程中是一种客观存在的行为,但却被众多翻译工作者排斥并全盘否定。本文本着对误译重新阐释和唤起翻译工作者重新认识误译的目的,从广义和狭义两个角度,用例证的方法阐述了误译在英汉互译过程中的含义及必要性。
樊庆明
关键词:误译有意误译文化模式
高职英语专业视听说教学中课堂沉默现象探究
2011年
高职英语专业课堂上普遍存在着课堂沉默现象,这对英语各项能力尤其是听说能力是非常不利的。本文通过问卷调查、个人访谈、课堂观察等形式,总结出高职英语视听说教学中的课堂沉默现象形成的原因,并结合教学实际提出解决问题的对策,以提高高职英语专业学生听说能力。
樊庆明
关键词:高职英语专业视听说教学课堂沉默
英语代词的意义及语用理据探索
2007年
英语代词既有狭义的用法,又有广义的用法。英语代词在英语传统语法中有相对固定的分类和用法。但是,从语用学的角度看,英语代词可以在固定用法的基础上获得广义用法,而且与固定用法共存于英语代词语用之中。
樊庆明
关键词:代词语用理据
一种英语翻译练习装置
本发明涉及一种英语翻译练习装置,包括显示屏、手动输入机构和语音输入机构,所述显示屏和手动输入机构以及语音输入机构通过导线电性连接,所述手动输入机构包括键盘、输出筒、输入筒和薄膜,所述键盘两端分别安装有输出筒和输入筒,所述...
姬尧顾哲丁云霞樊庆明管彦莉
文献传递
共1页<1>
聚类工具0