张树玲
- 作品数:7 被引量:35H指数:3
- 供职机构:山东大学更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学更多>>
- 大学英语后续教学课程设置与培养模式被引量:4
- 2011年
- 大学英语后续教学以培养具有语言技能和专业知识的应用型、复合型人才为主要目的,课程设置应该具有多元化、灵活性、实用性,培养模式应该是以"语言技能+专业知识"为主要手段的教学模式。
- 张树玲唐鑫梅
- 关键词:大学英语课程设置语言技能
- 论翻译修辞
- 在翻译修辞研究中,学界往往侧重美学修辞,又常常千篇一律地从词汇、句法、文本三个层面上探讨美学功能.这种方法似乎把翻译修辞限制在美学修辞的范畴之内,同时也把依赖于文本的词汇和句法等成分与文本隔离开来.事实上,衡量使用语言的...
- 张树玲
- 关键词:翻译人际修辞
- 文献传递
- 基于社会需求分析的大学英语后续课程体系研究
- 2015年
- 大学英语后续课程设置应该力求社会化和个人需求化。课程设置上应更具有多元化、灵活性和实用性。同时,课程设置上更要保证学生学习过程的系统性、连续性和实用性。
- 张树玲徐高楠李彦
- 关键词:大学英语后续课程课程设置社会需求
- 合作原则与合同翻译被引量:6
- 2002年
- 合作原则作为当今语用学研究的基础 ,已从狭义的人际会话运用到广义的文本交际。本文主要探讨合作原则的四条准则在经贸合同翻译中的指导作用 :数量准则要求原文所有的信息必须完全转移到译语中 ;质量准则要求原文内容的转译要准确无误 ;关系准则要求译文需合乎合同语言规范 ;方式准则要求译文力避歧义 。
- 张树玲
- 关键词:合同翻译
- 大学英语后续课程体系实证研究
- 2015年
- 本文通过问卷形式调查非英语专业学生以及走上社会的毕业生对大学英语后续课程的需求,并对调查的数据进行统计与分析,探究后续课程设置是否具有系统化、合理化和实用性,为今后大学英语后续课程的设置提供参考依据。
- 张树玲李彦唐鑫梅
- 关键词:大学英语后续课程实证研究
- 原型与翻译被引量:24
- 2003年
- 本文为语言学研究应用于翻译实践的个案研究 ,重点探讨原型性质以及语义原型与语用原型在翻译实践中的意义。原型的性质决定了译者所采取的基本翻译策略 ,而语义和语用原型可以帮助译者在词汇、句法和语篇层次上更好地认识原文 ,再现原文。
- 李和庆张树玲
- 关键词:翻译语义原型翻译策略词汇句法语篇层次
- 研究生公共英语教育问题的剖析与改革出路被引量:1
- 2010年
- 通过分析当前硕士研究生公共英语教育存在的问题,提出公共英语教育需要重新构建教学体系:入学考试凸显口语与听力;培养单位加大监控力度;教学模式要创新;提供更多的国际交流机会,走国际化人才培养之路。
- 张树玲李彦
- 关键词:硕士研究生公共英语教学模式