崔传江
- 作品数:6 被引量:14H指数:2
- 供职机构:南京理工大学人文与社会科学学院更多>>
- 相关领域:语言文字文学更多>>
- 动物情结与翻译问题被引量:1
- 2003年
- 动物因其秉性不同 ,而在不同的民族文化中有着相同或不同的象征意义。比较汉俄两种语言中涉及动物的某些成语、谚语、俗语等语言现象 ,可以揭示出民族特性 ,对日常对外交往中语言形式的取向 ,以及了解不同民族的生活方式。
- 崔传江
- 关键词:动物民族文化翻译原则
- 简析谚语中的民族个性与共性被引量:1
- 2002年
- 谚语作为一种民间文学形式 ,具有通俗易懂、言简意赅的特性。谚语富有鲜明的民族文化色彩 。
- 崔传江
- 关键词:民族个性谚语民族文化民间文学俄语
- 浅论俄语中双关语的构成方法及其运用效果被引量:1
- 2001年
- 双关语作为一种修辞方法 ,在表达思想内容上具有独特的生动性、感染力 ,可增强语句或文章的幽默及讽刺效果。本文就俄语中双关语的构成形式、使用条件及效果进行论述 。
- 崔传江
- 关键词:双关语俄语修辞讽刺效果幽默效果
- 论古诗翻译中的若干问题被引量:2
- 2002年
- 本文依据现行翻译理论及准则对中国古代诗歌俄译本作了简要的评介和赏析,指出其中存在的一些问题,以期达到与同仁们互相学习之目的。
- 崔传江韩玫
- 关键词:古诗翻译俄译本
- 血泪斑斑亚玛街——论妓院题材文学作品的异同被引量:1
- 2002年
- 通过对比妓院题材的文学作品 ,重点阐述了库普林《亚玛街》的写作风格以及同一题材作品的异同 ,暴露了卖淫制度的腐朽和丑恶。
- 崔传江
- 关键词:外国文学妓院库普林
- 俄语谚语及俗语常见的修辞手段探讨被引量:8
- 2004年
- 在俄罗斯各种民间文学创作形式中,谚语及俗语占有重要的地位。它是最古老、最为人们喜闻乐见、也是最广为流传的一种民间诗。谚语及俗语真实、精妙、富有表现力。它用三言两语蕴涵极其深奥的寓意,而且准确、形象、生动、贴切,这样的语言表达效果与其大量使用各种修辞手段是密不可分的。本文对俄语谚语及俗语采用的修辞手段作粗浅探讨。
- 韩玫崔传江
- 关键词:俄语谚语俗语修辞手段