何轶男
- 作品数:2 被引量:4H指数:1
- 供职机构:河北联合大学更多>>
- 相关领域:语言文字更多>>
- 从纽马克的交际翻译理论看电影片名的翻译被引量:1
- 2014年
- 语义翻译与交际翻译是纽马克翻译理论的核心,这一理论为解读电影片名翻译策略提供了新的理论依据。电影片名对整部影片起着非常重要的预告作用,但其翻译过程不是简单的"搬运"过程,译者要兼顾源语言和目的语,根据实际情况采用交际翻译方法,同时保持电影的商业化性质的艺术形式。
- 杨东英何轶男
- 关键词:电影片名翻译交际翻译翻译策略
- 纽马克的翻译理论下的广告英语的翻译策略被引量:3
- 2014年
- 语义翻译和交际翻译是纽马克翻译理论的核心,这一理论为解读广告翻译策略提供了新的理论依据。现代生活的每一天都离不开广告的影响,随着全球化的发展,越来越多的国外商品进入中国市场,所以广告翻译也被逐渐的重视了起来。在翻译广告过程中,要根据实际情况采用交际翻译方法,同时也要考虑到广告的商业特性。
- 杨东英何轶男韩占东
- 关键词:纽马克纽马克翻译理论广告翻译交际翻译翻译策略