您的位置: 专家智库 > >

何维湘

作品数:3 被引量:29H指数:3
供职机构:广东商学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 2篇英语
  • 2篇商务
  • 2篇商务英语
  • 1篇英语教学
  • 1篇语言
  • 1篇语言风格
  • 1篇商务英语教学
  • 1篇文化交际
  • 1篇文学翻译
  • 1篇杰拉德
  • 1篇爵士时代
  • 1篇课程
  • 1篇课程设置
  • 1篇课程设置原则
  • 1篇跨文化
  • 1篇跨文化交际
  • 1篇交际
  • 1篇教学
  • 1篇教学目的
  • 1篇翻译

机构

  • 2篇广东商学院
  • 1篇广东财经大学

作者

  • 3篇何维湘
  • 1篇芦有珍
  • 1篇刘凌

传媒

  • 1篇中国翻译
  • 1篇成都行政学院...
  • 1篇吉林商业高等...

年份

  • 1篇2003
  • 1篇2002
  • 1篇1989
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
商务英语教学与跨文化交际被引量:10
2003年
我国商务英语教学历来都是以培养与国际商务直接有关的听,说,读,写,译等语言技能和用英语讲授经贸专业课为教学主要内容。近年来,由于对提高学生的文化素质和文化底蕴受到很大的重视,一般都开设了一些文化背景课或者文化比较课,但对学生跨文化交际能力的培养仍重视不够,更未将跨文化交际能力的培养作为教学目的提出。笔者认为,在经济全球化的今天的商务英语教学,跨文化交际能力的培养与语言技能的培养同样重要。本文强调跨文化交际能力的重要性,并探讨在商务英语教学中培养跨文化交际能力的途径。
何维湘
关键词:商务英语英语教学跨文化交际教学目的
关于商务英语课程设置原则的思考被引量:15
2002年
通过对现行的商务英语课程设置存在的一些问题的分析 ,本文提出以下三项原则 :1.进一步明确商务英语的培养目标 ,使商务英语课程体系与培养国际通用型商务英语人才相适应。 2 .增开相关学科和交叉学科课程以反映现代科学发展的趋势。 3 有助于培养学生创新思维和批判性思维能力。
何维湘芦有珍刘凌
关键词:课程
文学翻译中语言风格的传达——巫译《了不起的盖茨比》初探被引量:4
1989年
《了不起的盖茨比》是美国20世纪重要小说家弗·司各特·菲茨杰拉德最优秀的作品,小说通过描写美国历史上"最会纵乐,最讲炫丽"的"爵士时代",体现了年轻一代对于"美国梦"的幻灭。它不仅是美国20年代短暂的繁荣时期的历史记载,而且是美国文学中具有经典作品品格的艺术珍品。巫宁坤先生所译的《了不起的盖茨比》用中文再现了"爵士时代"的光华,
何维湘
关键词:盖茨比语言风格文学翻译爵士时代菲茨杰拉德传达
共1页<1>
聚类工具0