您的位置: 专家智库 > >

何畏

作品数:3 被引量:4H指数:1
供职机构:武汉纺织大学外国语学院更多>>
发文基金:湖北省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 1篇大英帝国
  • 1篇英语
  • 1篇英语教育
  • 1篇正迁移
  • 1篇中华老字号
  • 1篇身份
  • 1篇双语
  • 1篇契约
  • 1篇契约精神
  • 1篇迁移
  • 1篇文本
  • 1篇文本呈现
  • 1篇文化交流
  • 1篇教育
  • 1篇跨文化
  • 1篇跨文化交流
  • 1篇老字号
  • 1篇翻译
  • 1篇船长

机构

  • 3篇武汉纺织大学

作者

  • 3篇何畏
  • 2篇周丹
  • 1篇谭燕保

传媒

  • 1篇湖北民族学院...
  • 1篇武汉科技学院...
  • 1篇疯狂英语(教...

年份

  • 1篇2016
  • 1篇2015
  • 1篇2011
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
《辛格顿船长》:西方近代社会契约精神的文本呈现被引量:1
2016年
十八世纪,大英帝国崛起并确立了海上霸权地位,其资本主义的发展和财富积累通过对外贸易和殖民扩张迅速完成。当时也是西方近代社会契约理论兴起及传播的一个年代,英国著名小说家丹尼尔·笛福的作品正是这样一个时代下的产物。《辛格顿船长》(又译《海盗船长》)是笛福的一部重要的长篇小说。辛格顿船长在其生涯中,不断地同来自于不同殖民国家的人物、群体以及被殖民区域和未开发区域的土著打交道,而这交流和交往的过程,则是西方现代社会契约精神无限发扬光大的一个过程,充分体现了契约精神在早期资本主义兴起和发展中的重要作用。《辛格顿船长》无疑是契约精神呈现的一个典型文本。
周丹何畏
关键词:大英帝国
“中华老字号”中英翻译存在的问题及策略研究被引量:1
2015年
"中华老字号"企业的翻译存在着严重的死译或误译,现状实在是令人担忧,这种现象严重损害了"中华老字号"的企业形象,阻碍了中华老字号品牌进军国际市场的步伐。由此可见,在国际市场的激烈商战中,"中华老字号"外宣资料翻译研究已势在必行、不可或缺了。笔者收集了40家"中华老字号"企业网页外宣资料的英译文本进行数据整理和分析,发现并总结出中华老字号产品在外宣翻译中存在商标、企业简介、广告语三个方面的翻译问题,并提出了相应的翻译策略。
周丹何畏
关键词:中华老字号
跨文化交流英语教育中的双语性被引量:2
2011年
英语教学服务于跨文化交流需要乃大势所趋,文化因素的导入绝非单纯的英美文化的侵蚀,而应是在平等和有利于理解的基础上的双向交流。本文从跨文化交流的本质、交流者的身份诉求及汉语的正迁移作用三个方面阐释了英语教育中的双语性问题,以有利于英语教育的健康发展。
谭燕保何畏
关键词:跨文化交流身份正迁移
共1页<1>
聚类工具0