翦洁
- 作品数:9 被引量:14H指数:2
- 供职机构:吉首大学外国语学院更多>>
- 发文基金:湖南省教育厅科研基金更多>>
- 相关领域:语言文字政治法律文化科学经济管理更多>>
- 王尔德童话《自私的巨人》的原型分析被引量:3
- 2009年
- 《自私的巨人》是英国唯美主义作家王尔德的童话作品。本文从《自私的巨人》中的神话原型和宗教原型入手,解析宗教、唯美主义对作家的艺术观乃至人生观所产生的影响,得出童话这种体裁是作家表达自己最恰当的载体,是作家"艺术生命与宗教生命的一致"的体现。
- 符韵翦洁
- 关键词:唯美主义宗教
- 如何轻松参加英语角训练口语被引量:2
- 2009年
- 作为英语口语训练的第二课堂活动形式,英语角为学生创造了一种更为自由、轻松和贴近生活的语言综合运用的交际环境,真正使学生做到学以致用。为使更多的学生能真正地从英语角活动中受益,提高口语表达能力。笔者就参加英语角活动需注意的一些问题及方法谈谈自己的体会。
- 翦洁
- 关键词:英语角英语交际活动
- 民族旅游区跨文化交际人才培养与旅游英语教学模式改革互动研究——以湘西地区为例被引量:1
- 2009年
- 英语语言教学不仅是传授知识,更重要的是培养学生的交际能力,特别是培养他们应用英语进行跨文化交际的能力。立足于湘西民族旅游区张家界,分析该区旅游英语课程教学现状以及存在的问题,并有针对性地提出改革旅游英语课程教学以培养学生交际能力的设想,主要从教学目标、教学内容、教学手段以及师资队伍建设等方面对改革举措进行阐述。
- 常晖石红梅简功友蒋和舟石春燕翦洁
- 关键词:跨文化交际旅游英语教改
- 跨文化视角下旅游资料的英译被引量:3
- 2009年
- 旅游资料具有鲜明、独特、丰富的民族文化内涵,旅游资料翻译是一种典型的跨文化交际活动,跨文化意识在旅游资料的翻译中起着非常重要的作用。加强跨文化旅游资料翻译方法及策略地探讨,提出翻译者在翻译旅游资料过程中必须合理地运用跨文化意识,从而对旅游资料进行有效翻译,更好地弥补不同文化之间的差异。
- 常晖翦洁
- 关键词:旅游资料跨文化意识文化差异翻译方法
- 口译中的文化翻译策略初探被引量:1
- 2009年
- 口译人员作为交际双方的中间人,了解文化差异并能够根据具体情况采取适当的翻译策略和方法以弥合文化沟壑,对于增进双方的理解,无疑具有重要意义。根据口译"准、顺、快"的标准及口译的"现场、现时、限时"等特点,口译中处理文化现象可以采用寻求对等、体现对应、合理解释、灵活处理等策略。
- 翦洁常晖
- 关键词:口译文化差异翻译策略
- 基础阶段英语专业学生融智型课外自主学习模式构建被引量:2
- 2012年
- 以融智学理论为宏观思路,自主学习为具体实践途径,按照融智与强智并行、减负与保量相协调以及集体元认知策略三原则,通过组建融智小组、设定学习任务、分摊学习任务与交流学习成果、整理学习资料与编写辅助教材等具体环节,可以构建一种基础阶段英语专业学生融智型课外自主学习模式。在笔者所在学院进行的准实验结果表明,该课外自主学习模式与学生的考试成绩成正相关关系。
- 简功友刘仕明翦洁李曦
- 关键词:英语专业课外自主学习
- 从唐诗《江雪》的不同译文比较谈古诗英译之艺术
- 2009年
- 中国古诗词博大精深,蕴含着丰富的艺术魅力,为世人所叹许。为了将这些诗作呈现给读者,许多翻译工作者孜孜不倦的投入到中国古诗的翻译中。但要想将语言与文化、形式与内容在译诗中统一,甚至达到译诗更比原诗美的境界,绝非易事。本文通过比较唐诗《江雪》的不同译文突出了许渊冲作品的精彩之处,总结了古诗英译之艺术。
- 胡渝镛翦洁
- 关键词:《江雪》古诗英译
- 从有关动物的英汉习语中的隐喻对比看英汉文化差异
- 2009年
- 语言是文化的重要部分和必要载体,文化也不能脱离语言而独立存在。它们紧紧地相互依存并相互促进共同发展,透过语言和文化的紧密联系,我们可以窥见不同语言所反映出来的文化差异。它们的关系是形式和内容,承载与被承载的关系;一个悠久优秀的文化必然有着丰富多彩的生动语言,而优秀文化本身也会不断发展完善语言。尤其是体现在英汉文化中,两者都历史悠久,源远流长,博大精深。如果说文化是一个民族的精华,那么习语就是这个民族的文化精华的结晶。
- 翦洁符韵
- 关键词:英汉习语隐喻英汉文化差异
- 从英汉习语中的隐喻之颜色词差异看英汉文化差异被引量:2
- 2009年
- 讨论了语言和文化的关系,我们知道语言在文化中发挥了重要的作用,同时文化帮助发展了语言。他们之间有着紧密的联系。我们通过研究习语中的颜色词汇可以看出英汉之间的文化差异。
- 翦洁
- 关键词:英语习语隐喻颜色词文化差异