您的位置: 专家智库 > >

杨竹

作品数:7 被引量:8H指数:2
供职机构:成都航空职业技术学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 7篇中文期刊文章

领域

  • 6篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 5篇英语
  • 3篇教学
  • 3篇翻译
  • 2篇译本
  • 2篇英译
  • 2篇英译本
  • 2篇诗歌翻译
  • 2篇教学改革
  • 2篇高职
  • 1篇定风波
  • 1篇信息技术
  • 1篇学法
  • 1篇引擎
  • 1篇英语翻译
  • 1篇英语课
  • 1篇英语课程
  • 1篇英语阅读
  • 1篇英语阅读策略
  • 1篇语感
  • 1篇语感培养

机构

  • 7篇成都航空职业...

作者

  • 7篇杨竹
  • 3篇蒋琳
  • 2篇曾剑
  • 1篇陈琳
  • 1篇李红
  • 1篇冯凌
  • 1篇李文凤

传媒

  • 7篇成都航空职业...

年份

  • 1篇2021
  • 1篇2020
  • 1篇2011
  • 1篇2006
  • 2篇2005
  • 1篇2004
7 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
从语用三元关系看陶渊明诗歌翻译策略--以《归园田居》其一的四个英译本为例
2020年
诗歌因其独特的文体形式和蕴意而广为流传,质朴淡然的陶诗更是诗中精品。诗歌的特征也令其翻译过程较其它文本更为不易,一直是学界的研讨对象和热议焦点。语用三元关系为诗歌翻译研究提供了新的视角,本文从语用三元关系视角出发,对陶渊明的《归园田居》其一的四个英译本进行了比较分析。研究发现,译者、语言和语境三要素在诗歌翻译中交互作用,优秀诗歌译作的呈现离不开译者对语言与语境的充分把握。
蒋琳杨竹
关键词:陶渊明归园田居诗歌翻译
《实用英语》教学模式改革初探被引量:1
2004年
传统的英语教学错误地认为语言的学习与数学、历史等科目的学习方法是相同的,而语言作为传递信息的载体应充分体现其实践性。本文针对专科层次英语教学应达到的目标,结合我院的实际情况,主张改变传统的教学模式,尝试将新的教学模式应用于教学实践中,强调教师的引导性,为课堂教学设置情景。同时,调动学生能动性,积极参与课堂教学,从而全方位地强化学生听、说、读、写的能力。
杨竹曾剑
关键词:教学改革语境教学课堂教学高校
探析高职高专英语课程“任务型”教学法
2011年
本文介绍、分析了我国主要外语教学法,并在此基础上提出将"任务型"教学法与高职高专英语课程改革相结合,还对新的课程设计做出了初步思考。
杨竹蒋琳陈琳
关键词:外语教学法
解析成功英语阅读策略被引量:2
2006年
在英语教学和实际运用中,阅读一直是影响英语水平提高的瓶颈,因而提高英语阅读能力就成为摆在人们面前亟待解决的问题。本文就此分析了妨碍阅读效率的主要问题,并从整体理解、口语强化、语感培养等角度提出了改进英语阅读能力的策略。
杨竹李文凤冯凌
关键词:语感培养英语
听读领先 重在运用——高职英语教学改革的基本思路被引量:4
2005年
本文针对我院英语教学现状阐述了英语教学改革的必要性和迫切性 ,提出了实施《实用英语》教学改革的可行性及采取的 5项具体的改革措施。
曾剑杨竹李红
关键词:教学改革英语高职教学现状
谈现代信息技术在英语翻译中的应用被引量:1
2005年
翻译是一种重要的语言技能,社会的进步、科技的发展对英语翻译提出了更高的要求。本文就翻译软件、网络资源及搜索引擎在辅助翻译方面的功能、使用方法及技巧等方面展开论述,详细论证了现代信息技术必然在翻译中发挥着举足轻重的作用。
杨竹
关键词:翻译现代信息技术翻译软件网络资源搜索引擎
关联理论视角下苏轼诗词译本的对比分析——以《定风波》的三个英译本为例
2021年
诗歌文本因其语义、意象和意境的不确定性而使其翻译产生了特殊性和复杂性。关联理论认为,翻译过程就是译者将译文和原文关联起来进行相似阐释的过程。在关联理论视角下对诗歌文本进行阐释翻译,对诗歌“原生态”美的保留和意境传达具有重要指导意义。以苏轼的代表作《定风波》的三个英译本为例,分析在诗词翻译中基于语言、意象和意境三个要素进行“阐释性相似”关联的必要性,证明关联理论对诗歌翻译指导的适用性。
杨竹蒋琳
关键词:诗歌翻译
共1页<1>
聚类工具0