您的位置: 专家智库 > >

尹晓洁

作品数:14 被引量:10H指数:2
供职机构:泰州职业技术学院更多>>
发文基金:江苏省教育厅哲学社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学农业科学更多>>

文献类型

  • 12篇中文期刊文章

领域

  • 6篇文化科学
  • 5篇语言文字
  • 1篇农业科学

主题

  • 5篇翻译
  • 2篇英语
  • 2篇职高
  • 2篇文化
  • 2篇留学
  • 2篇美学
  • 2篇教育
  • 2篇教学
  • 2篇高职
  • 2篇高职高专
  • 2篇高专
  • 2篇翻译理论
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语教学
  • 1篇道德
  • 1篇道德教育
  • 1篇德教
  • 1篇电影片名
  • 1篇学术
  • 1篇学术性

机构

  • 12篇泰州职业技术...

作者

  • 12篇尹晓洁
  • 2篇陈蓉
  • 1篇石红
  • 1篇蒋路
  • 1篇武琳蕴
  • 1篇杨荔晴
  • 1篇郭冬梅

传媒

  • 5篇泰州职业技术...
  • 2篇求知导刊
  • 1篇沙洋师范高等...
  • 1篇今日科苑
  • 1篇江苏经贸职业...
  • 1篇湖北经济学院...
  • 1篇荆楚理工学院...

年份

  • 1篇2023
  • 1篇2022
  • 1篇2020
  • 1篇2018
  • 1篇2016
  • 1篇2015
  • 1篇2012
  • 1篇2011
  • 3篇2009
  • 1篇2008
14 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
生态翻译视域下泰州景区英译的三维转换被引量:1
2023年
生态翻译学理论的焦点是从研究语言之间的转化变成对语言、文化、交际三个维度的选择,译者应从三个维度出发,围绕生态翻译学“选择和适应”这一核心确定翻译策略,达到对原文和译文三维的最大程度转换。文章以生态翻译学为理论指导,以泰州景区翻译实践为例,探究在生态翻译视域下,如何有效实现景区翻译的三维目标。
尹晓洁周琦
关键词:三个维度
高校学报加强意识形态建设探析被引量:2
2022年
在多元利益、多重价值观和多种思潮的相互碰撞下,高校学报面临着不良意识形态入侵的风险。为保障国家科学文化的良性传播和健康发展,高校学报应积极防范各类意识形态风险,着重从强化政治导向意识、严把从业人员准入关、构建质量保障体系等方面构建防范意识形态风险的牢固屏障。
杨荔晴尹晓洁
关键词:意识形态政治性学术性高校学报
从中外文化差异看习语的翻译
2009年
习语是语言的精华,习语的翻译要兼顾文化差异和翻译原则,可采用直译、意译、套译或加注的方法给读者一个形象的表达。
尹晓洁
关键词:习语文化差异翻译原则
大学英语教学中思想道德渗透教育的实践与探索被引量:2
2011年
在大学英语教学过程中,教师既要突出英语语言知识和技能训练,又要从教学内容、教学方法等方面找准思想道德教育切入点,使英语教学和思想道德教育有机地结合并贯穿于全程。同时,要通过教师的人格魅力影响和引导学生树立正确的世界观、人生观和价值观,培养学生的爱国主义、集体主义精神。这不仅有助于提高大学英语的教学质量,更有利于培养适应社会要求的高素质人才。
陈蓉蒋路尹晓洁
关键词:大学英语教学思想道德教育
论“一带一路”背景下高职高专院校的外语人才培养被引量:2
2018年
"一带一路"是我国长期发展的重要决策,我国与沿线国家和地区的多边合作需要相当数量的具有一定专业能力的外语人才。文章分析了我国高职高专院校的外语人才培养现状,提出了新时期和"一带一路"背景下人才培养的思路。
尹晓洁
关键词:高职高专院校
记忆规律与口译教学中的记忆训练被引量:2
2008年
论述了口译的工作方式,并结合心理学的记忆规律,分析了口译中记忆的特点和作用,提出了口译中记忆训练应该特别注意从"理解"到"记忆"的过程,在此基础上介绍了口译教学过程中行之有效的几种记忆训练方法,即"信息视觉化训练"、"逻辑分层训练"和"影子训练"。
尹晓洁
关键词:口译记忆
谈翻译理论在外片译名中的应用
2009年
随着大量西方电影涌入中国市场,外片的译名是翻译中的一个新领域,译名的不规范给发行市场带来了混乱。为给这一领域提供可参考的翻译标准,本文综观当前翻译理论的主要流派,试从翻译的美学、目的论和社会符号学角度入手,探求片名翻译的适用标准,并结合电影片名的构成特点,提出了几种翻译西方电影片名可行的方法。
尹晓洁
关键词:电影片名美学目的论符号学
也谈翻译的美学观
2015年
从二十世纪七十年代至今,翻译理论经历了一系列的变革。研究者从一开始注重翻译标准、翻译过程、翻译步骤、翻译方法等涉及翻译科学性问题,到如今逐渐用描述性方法来研究翻译理论,同时深化了对翻译研究的认识。翻译美学的理论就是从描述性翻译研究开始建立的。美国翻译学家巴斯内特和勒菲弗尔在2001年所撰写的《Constructing Cultures:Essays on Literary Translation》中以文化转向为背景,尝试研究翻译美学理论。美学属于文化研究的范畴,而翻译则是一种跨文化的交际活动,因此翻译离不开美学理论研究。
尹晓洁
关键词:翻译理论翻译美学美学观
关于海外留学生爱国主义教育的若干思考
2020年
文章从教育实施的主体、接受的客体以及教育环境三个方面分析了中国海外留学生爱国主义教育管理存在的问题,提出了针对海外学子进行思政教育的三种可行方式,为新时期加强中国海外留学生的爱国主义教育模式提供了一些思考。
尹晓洁
关键词:海外留学生爱国主义教育
高职高专院校非英语专业学生的口语教学需求调查
2012年
文章采用问卷的方式对泰州职业技术学院在校生和泰州数家用人单位等400多人进行调查,旨在了解高职高专院校非英语专业学生对英语口语教学的需求,以及社会对高职高专人才英语口语能力的需要。调查表明,在高职高专类非英语专业的学生中加大口语教学的力度对于提高学生的英语综合应用能力大有裨益。文章提出了在高职高专类大学英语教材中口语课程教材的采用、第二课堂的活动形式以及课堂教学模式的思考,对于深化教学改革具有一定的理论指导意义。
郭冬梅尹晓洁陈蓉石红武琳蕴
关键词:高职高专非英语专业口语教学
共2页<12>
聚类工具0