邓正君
- 作品数:12 被引量:37H指数:4
- 供职机构:长沙学院更多>>
- 发文基金:湖南省教育厅科研基金更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学更多>>
- 基于顺应论的英语结构、句型汉译研究——以英汉翻译中一些结构、句型对“把”字句的顺应为例
- 2012年
- 顺应理论认为,使用语言是一个不断选择的过程。同时,这一选择过程受心理认知和语言生成等规律的制约。语言各层面与人认知客观世界的思维模式有一致性,即顺应性。顺应源于人类创造语言之初简洁、形象、直观、高效、节省的结构心理,表现为语言结构与认知方式的顺应、语言成份间的顺应、语言彼此间的顺应。英语句名词化、复合成分、因果关联和信息前景化结构,与汉语"把"字句的语用功能吻合,从而形成对汉语"把"字句翻译的顺应理据。
- 邓正君
- 关键词:英汉翻译
- 《翻译理论与实践》评思
- 2013年
- 由张梅岗教授等合著的《翻译理论与实践》(湖南人民出版社)出版了近十年,至今仍为业界所传崇效法。该著设十二章,分列为:翻译的基本理论;名词的翻译;名词化结构与翻译;因果句的表达与翻译;因果动词与因果链结构的翻译;SVO句的译法;陈述功能的翻译;描述功能的翻译;分类功能与翻译;长句的功能分类及翻译;语段比较与翻译;发展中的功能翻译理论等。近日研习,倍觉受用进而引发新思考。
- 邓正君
- 关键词:翻译理论与实践名词化结构功能翻译理论
- 高校英语教师专业发展对策研究被引量:7
- 2010年
- 高校英语教师专业发展不充分的主要影响因素有:入职准备不充分;在职培训不到位;考核分配机制不健全等。依此,应从三个方面促进教师专业发展:一是加强教育法制建设,切实完善教师教育标准;二是深化教师专业发展特点及理论的探索,落实教师在职培训;三是完善考核分配机制,切实提升教师工作满意度。
- 邓正君曾成栋
- 关键词:高校英语教师影响因素
- 基于人文素质教育观的理工科院校大学英语教学模式初探被引量:4
- 2009年
- 加强大学生人文素质教育是当前理工科院校面临的一项重要任务。建立人文素质教育的英语教学模式是必要的。基于建构主义的理论观点,建立以教师主导的"以学生为中心"的教学理念;组织突显文化知识和人文知识的教学内容;提倡合作学习和各种学习活动的培养人文精神的课堂组织形式;建立对学生的学习情况实行多层评估模式的体现人文主义的学生成绩评估模式的新型大学英语教学模式。
- 邓正君曾成栋
- 关键词:人文素质教育建构主义大学英语教学模式
- 定语与谓语的语篇功能研究
- 2012年
- 从语篇的角度研究定语和谓语的功能,对语言事实的考察和分析证明两者之间存在着功能对立:定语是个语篇自足的位置,处在这个位置的语义成分不直接推动语篇的发展,而是充当后景,为下文的发展作铺垫或提供暗示;谓语是一个语篇非自足的位置,处在这个位置的语义成分直接推动语篇朝着与自身紧密相关的方向发展,其作用是充当前景。定、谓语语篇功能对立规律是语篇组织的一个重要规律,对人们认识语篇有着重要意义。
- 邓正君朱长波
- 关键词:定语谓语后景
- 国际化视阈下大学英语教师的角色定位及职业发展途径被引量:7
- 2013年
- 国际化已成为现代大学发展的必然趋势。国际化进程的加快和现代教育技术的发展要求大学英语教师转变传统角色,角色定位向国际化和专业化教师转变,并从课堂的主宰转变成为英语学习的组织者和辅助者,成为学习资源的开发者。大学英语教师要更新教育观念,适时修正个人发展方向,通过不断学习积极寻求角色转型。学校和教育主管部门要提供多种培训和进修机会,优化学习条件,有效提升教师的素质和能力,积极促进教师角色转型,从而实现大学英语教师职业上的可持续发展。
- 邓正君
- 关键词:大学英语教师角色定位角色转变
- 从关联理论看文化缺省及其翻译重构
- 该文试图从关联理论的研究角度对文化缺省进行探讨,力图对这一问题获得系统认识,并根据关联理论中的最佳关联原则找出合理、有效的翻译重构策略.由于该文把写作和翻译都看作是交际活动,因此并不区分句子意义和话语意义.全文共分六部分...
- 邓正君
- 关键词:文化缺省翻译
- 文献传递
- 功能:语言认知的圭臬
- 2013年
- 语言知识是"形式与意义匹配"、"形式与功能匹配"的知识。功能是语言行为的目的和最终结果,是衡量和认知各个语言因素的圭臬。通过语言形式对语言进行功能分析,在认知语言功能的基础上把握语言的意义,是语言理解和翻译的基本途径和方法。
- 邓正君
- 关键词:语言认知
- 非英语专业大学生口译能力调查与研究被引量:4
- 2007年
- 调查显示,我国非英语专业大学生的口译能力普遍不高,但有强烈的提高口译及口语能力的愿望,主要原因在于在现行的大学英语教学模式下学生所获得的英语口头表达能力的训练太少。本文阐述了把口译运用于大学英语教学的实验和效果,试图探索提高大学生口译能力及英语应用能力的有效途径。
- 邓正君
- 关键词:非英语专业口译大学英语教学改革
- 关联理论对文化缺省及其翻译重构的解释力被引量:4
- 2005年
- 关联理论框架下的翻译是一种跨文化交际活动 ,而原文中文化缺省的存在很可能导致这种交际活动失败或失误。文化缺省不仅仅是两种语言、文化表面所呈现出来的差异 ,更是一个涉及认知心理和连贯理解的问题。从关联理论的研究角度对文化缺省进行探讨 ,可以获得对文化缺省系统的认识 ,并根据关联理论中的最佳关联原则找出合理、有效的翻译重构策略。
- 邓正君
- 关键词:文化缺省翻译重构