您的位置: 专家智库 > >

彭社芬

作品数:6 被引量:8H指数:2
供职机构:湖南科技大学更多>>
相关领域:文化科学自动化与计算机技术文学语言文字更多>>

文献类型

  • 4篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 1篇经济管理
  • 1篇自动化与计算...
  • 1篇文化科学
  • 1篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 2篇英语
  • 2篇教学
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语口语
  • 1篇大学英语口语...
  • 1篇代人
  • 1篇信息技术
  • 1篇学术
  • 1篇学术类
  • 1篇英译
  • 1篇英译策略
  • 1篇英语教学
  • 1篇英语口语
  • 1篇英语口语教学
  • 1篇视域融合
  • 1篇自我
  • 1篇自我寻找
  • 1篇文本
  • 1篇现代人
  • 1篇课程

机构

  • 5篇湖南科技大学

作者

  • 5篇彭社芬
  • 1篇赵晓玲

传媒

  • 1篇湘潭师范学院...
  • 1篇时代经贸
  • 1篇当代教育理论...
  • 1篇科技信息

年份

  • 1篇2013
  • 3篇2010
  • 1篇2008
6 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
中国当前英语教学现状与发展策略研究被引量:5
2010年
当前的中国英语教学"费时低效",绝大多数人学了多年英语后仍然不能正常使用,"聋哑英语"普遍存在。其根本原因在于当前的英语教学体系存在两大致命失误:一是花大部分时间学习表面能力(即"听说读写译"等"五将");二是几乎没有规律和方法地学习根本能力(即语音、单词、语法等"三关")。本文从学英语本身的规律出发,论述如何正确处理好英语"三关"与"五将"之关系,探讨出中国人真正学好英语之出路。
彭社芬
关键词:英语教学
信息技术与大学英语口语教学
2010年
以信息技术与课程整合理论为基础,从信息技术与大学英语口语课程整合的概念及实质、意义、原则和实施四个方面进行了系统的阐释,力求全面而深刻反映信息技术与大学英语口语课程整合的基本面貌。
彭社芬赵晓玲
关键词:信息技术大学英语口语课程整合
论汉语公示语的英译策略
2010年
公示语是一种向大众展示的语言,作为一种交际工具它把必要的有用的信息传达给大众,唤起大众的注意,并按照公式语的指示、提示、限制、强制等要求去履行或规范自己的行为,但我国的公示语翻译存在诸多问题,针对错误的译写,探讨汉语公示语的英译策略。
彭社芬
关键词:公示语英译策略
现代人的孤独失落与自我寻找——论《挪威的森林》中人物的性格特征被引量:3
2008年
自1987年日本作家村上春树的《挪威的森林》一书出版发行后,该书迅速风靡全世界,吸引了众多读者的目光。本论文认为,正是书中各人物身上所表现出的在现代社会中失去位置的孤独和无奈、对死亡和希望的诠释以及最终达到自我寻找的人生真谛吸引了读者并与之产生共鸣,而这种孤独和不知所措正是当今社会中人们的生活感受。
彭社芬
基于阐释学的法学学术类文本汉译
法学学术类文本是说明和解释法律法规的一种文本,它本身不是法律法规,因此,法学学术类文本的翻译也必然不同于法律法规的翻译。阐释学作为一门哲学和文化思潮,最初是为了解释宗教经典和古典文献而发展起来的,后来在发展过程中,学者们...
彭社芬
关键词:阐释学视域融合
文献传递
共1页<1>
聚类工具0