您的位置: 专家智库 > >

南二丽

作品数:7 被引量:9H指数:2
供职机构:浙江大学宁波理工学院更多>>
发文基金:宁波市教育科学规划课题更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 5篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 4篇语言文字
  • 2篇文化科学

主题

  • 4篇英汉
  • 3篇大学英语
  • 3篇英语
  • 2篇大学英语写作
  • 2篇英语写作
  • 2篇语篇
  • 2篇思维
  • 2篇写作
  • 2篇教学
  • 1篇大学英语教学
  • 1篇对比教学
  • 1篇对比教学法
  • 1篇心理
  • 1篇心理距离
  • 1篇学法
  • 1篇英汉语
  • 1篇英汉语篇
  • 1篇英汉语篇差异
  • 1篇英语教学
  • 1篇语篇差异

机构

  • 6篇浙江大学

作者

  • 6篇南二丽
  • 2篇崔莉

传媒

  • 1篇内江师范学院...
  • 1篇河南理工大学...
  • 1篇大学时代(B...
  • 1篇牡丹江教育学...
  • 1篇大学英语教学...

年份

  • 1篇2016
  • 2篇2009
  • 1篇2007
  • 2篇2006
7 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
On Vocabulary Acquisition by Chinese Learners
2006年
崔莉南二丽
英汉篇章对比在大学英语写作教学中的应用研究
基于英汉篇章对比分析和修辞对比的研究成果,笔者尝试将英汉对比贯穿到英语写作教学中,旨在探索对比教学法是否能把来自母语思维习惯的干扰降至最小,是否是更有效的大学英语写作教学方法。   此次研究是为期18周的教学实验,通过...
南二丽
关键词:大学英语写作教学对比教学法
文献传递
英汉语篇差异与大学英语写作被引量:3
2006年
英汉语篇在语义结构发展的惯用模式———主题的提出、篇章语言的组织特征、篇章策略等方面有着显著差异,这些差异有其深厚的社会文化根源。在L2写作中L1的社会文化会带来的一定的负迁移,因此在大学英语写作教学中应重视因文化不同而产生的语篇差异问题,提高跨文化交际意识。
南二丽
关键词:语篇英语写作文化思维负迁移
英汉篇章结构的差异与篇章翻译被引量:2
2007年
主位-述位的反复衔接是实现语篇衔接和连贯的重要手段之一,翻译过程是个单项行的从源语到目的语的语言转化过程。从英汉篇章层面上的结构对比分析,影响翻译中主述位衔接方式的是主语显著与主题显著、前端重量原则与末端重量原则、形合与意合等差异。因此,篇章翻译中应仔细分析原文的主位推进及其句子结构、衔接方式和构句部件在语言线性序列上的组合排列的特征,并在遵循译入语的特征和习惯的基础上,合理调整译文的主位推进,从而使译文忠实地再现原文且衔接自然,表达连贯,顺利达到交际目的。
南二丽崔莉
关键词:篇章翻译主位推进
大学英语教学中培养学生批判性思维能力的行动研究被引量:3
2016年
将批判性思维教学方法融入《大学英语》教学过程,通过以质性描述为主,量化方式为辅的方式对学生批判性思维技能开展行动研究,发现中国大学生虽然分析能力尚可,但批判性思维能力和相关知识薄弱。将批判性思维教学法应用于大学英语教学有助于增强学生思辨品质的情感特质,提高学生的自我调节意识和评价能力。只是研究表明,短期内提高批判性思维能力的作用还不明显。但是批判性思维教学法对于培养学生理性思维和创新能力有重要作用,思维能力的提高是一个循序渐进的过程,牵涉到教育文化环境、教师的批判性思维能力水平以及学科的特殊性等多种因素。
南二丽
关键词:批判性思维大学英语教学
英汉远近指示词的语篇衔接功能对比分析
2009年
英汉远近称指示词在指示照应的语篇衔接方面具有主观性,同时英汉认知方式和语言形式的不同,造成了其对心理距离远近确定的不同,从而导致了汉语远近称指示词在指称心理距离方面使用范围较广,频率较高。
南二丽
关键词:主观性心理距离
共1页<1>
聚类工具0