金鑫
- 作品数:8 被引量:13H指数:2
- 供职机构:西安科技大学人文与外国语学院英语系更多>>
- 相关领域:语言文字文学自动化与计算机技术文化科学更多>>
- 带着脚镣在舞台上跳舞——浅析戏剧翻译的双重标准被引量:1
- 2009年
- 作为一种特殊的文学体裁,戏剧具有双重属性—舞台性和文学性,因而戏剧翻译一直是翻译理论与研究领域里一个难解的话题。本文试从语境因素入手,具体探讨戏剧翻译的策略和方法,并且通过对老舍《茶馆》两个英译本中的事例进行研究和分析,尝试得出这样的结论:译者应该考虑语境因素对戏剧翻译的影响,译文不仅要忠实于原作,同时还要考虑舞台演出效果,成功的戏剧翻译应该是文学性和舞台性两者的完美结合。
- 金鑫
- 关键词:语境戏剧翻译
- 计算机辅助翻译:翻译者的新技术被引量:7
- 2009年
- 随着中国越来越融入国际经济体系,翻译市场的需求总量迅猛增长。计算机辅助翻译技术在翻译领域的应用大大提高了翻译的效率,翻译软件广泛应用于多语翻译和软件本地化行业中。本文从翻译市场的需求、当前的大中型翻译机构要求掌握了计算机辅助翻译技术的专职和兼职译员加盟、国内大学翻译专业尚无开设CAT技术课程等方面阐述了CAT技术教学进入翻译课程体系设置的必要性。
- 张燕清金鑫
- 关键词:计算机辅助翻译课程体系
- 解读《老人与海》中的“硬汉”精神被引量:2
- 2010年
- 厄内斯特.海明威的作品《老人与海》曾数次被改编成电影。影片讲述了一位孤独年迈的古巴老渔夫桑地亚哥捕鱼的故事,通过老渔夫的捕鱼经历体现了20世纪20年代美国文化中"硬汉"精神的深刻内涵:主人公以顽强不屈的意志与命运搏斗,勇敢地面对残酷的现实,在"重压下保持优雅的风度";以巨大的勇气和顽强的毅力在虚无中继续活下去,保持着人的尊严。"一个人可以被消灭,但是不能被打败"是"硬汉"精神的集中概括。
- 金鑫
- 关键词:《老人与海》
- 从“合作原则”谈模糊语言的语用功能被引量:1
- 2008年
- 日常生活存在大量的模糊语言,它们在言语交际中的积极意义是无庸质疑的。美国语言学家格赖斯提出的"合作原则"也是会话顺利进行的前提和关键。两者并非矛盾,而是互相补充,相得益彰。从表面上看,模糊语言似乎违背合作原则中的某些准则,但从深层角度讲,它使话语与实际情况更接近,更贴切,让对话更加精彩,含义更加丰富,制造"余音绕梁"的语言效果。
- 金鑫
- 关键词:模糊语言语用功能言语交际
- 浅论“母语负迁移”对外语教学的影响及教学策略被引量:1
- 2016年
- "母语负迁移"是语用学中一个重要概念,有助于研究语用迁移和语用失误,并对培养大学生语用交际能力有一定启示作用。外语教学缺乏传授中西方文化差异知识是导致"母语负迁移"的一个重要原因。因此,真实外语环境不仅能培养学生语言表达能力,还可以提高他们的语言实际运用综合能力。本文是作者根据"母语负迁移"对外语教学中产生的影响和教学策略进行探讨。
- 金鑫
- 关键词:母语负迁移语用失误跨文化交际外语教学