2024年12月19日
星期四
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
周婵秀
作品数:
4
被引量:31
H指数:1
供职机构:
中南大学外国语学院
更多>>
相关领域:
语言文字
文学
更多>>
合作作者
冯彤
中南大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
4篇
中文期刊文章
领域
3篇
语言文字
1篇
文学
主题
2篇
教学
2篇
含意
2篇
含意理论
1篇
言外之意
1篇
因材施教
1篇
英文
1篇
英文阅读
1篇
英语
1篇
英语听力
1篇
英语听力理解
1篇
阅读教学
1篇
施教
1篇
听力
1篇
听力理解
1篇
外语
1篇
外语教学
1篇
文学翻译
1篇
交际
1篇
交际型教学
1篇
翻译
机构
4篇
中南大学
作者
4篇
周婵秀
1篇
冯彤
传媒
1篇
中国翻译
1篇
外语与翻译
1篇
南华大学学报...
1篇
长沙铁道学院...
年份
1篇
2003
3篇
2001
共
4
条 记 录,以下是 1-4
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
含意理论在文学翻译中的应用
被引量:31
2001年
文学作品集中体现了语言和文化的特色,常带有言外之意。因此,翻译时应妥善处理含意问题才能真正译出原文的意义。本文对比分析了英汉两种语言的常规性以及它们在使用中各自产生的特性,认为含意理论中的“含意椎导机制”和“合作原则”可用来指导译者正确理解原文并在翻译中恰如其分地表述出来,使译文尽量与原文的意义达成真正对等。
周婵秀
关键词:
文学翻译
个性分析法应用于我国大学外语教学的设想
2003年
性格分析学说认为个性决定人的行为倾向。本文认为。在语言教学中应注意教学对象个性的差异。了解他们在外语学习过程中的心理状态。从中找到他们应用语言的倾向、学习的兴趣和学习方法的异同等。以便及时调整课堂教学方法进行因材施教。加强学生与教师、学生与学生之间的交流。使不同个性的学生均能友好合作。从而促进学习积极性。把教师单项导入的教学方式变为学生多项参与的交际型教学形式。个性分析法有利于调动学生的学习枳极性和教师的工作积极性。师生之间的愉快合作往往可以使工作和学习都达到事半功倍的效果。
冯彤
周婵秀
关键词:
外语教学
交际型教学
因材施教
含意理论对英文阅读的指导作用
2001年
阅读是获取信息最直接而有效的方法之一 ,阅读理解的真正内涵在于透彻理解作者在一定语境里隐含于表面文字中的真正意图。在英文阅读教学中 ,教师如果能按照语言认知的规律引导学生了解语言的常规性并判断作者是否遵循了“合作原则” ,学生们就能对含意进行恰当推导 ,并真正理解作品的精髓。文章通过实例分析得知 ,将含意理论引入阅读教学可帮助学生正确理解文章的内涵。
周婵秀
关键词:
阅读教学
论英语听力理解中对言外之意的推导
2001年
理解言外之意不仅需要掌握语言中的常规性和语言以外的相关知识,以推测话语中的一般含意,还需要把握会话参与者的真正意图,并判断话语是否符合“会话合作原则”以推导话语中的特殊含意。
周婵秀
关键词:
听力理解
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张