2024年12月19日
星期四
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
顾静芸
作品数:
3
被引量:1
H指数:1
供职机构:
上海海事大学外国语学院
更多>>
相关领域:
文学
语言文字
更多>>
合作作者
胡龙春
上海海事大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
3篇
中文期刊文章
领域
2篇
文学
1篇
语言文字
主题
1篇
语境
1篇
语境假设
1篇
神话
1篇
女儿
1篇
喜福会
1篇
母女
1篇
母女关系
1篇
母性
1篇
南方情结
1篇
精美
1篇
家庭关系
1篇
翻译
1篇
福克纳
1篇
《喜福会》
1篇
《献给爱米丽...
1篇
爱米丽
机构
3篇
上海海事大学
作者
3篇
顾静芸
1篇
胡龙春
传媒
1篇
小说评论
1篇
华中师范大学...
1篇
时代文学(下...
年份
1篇
2011
1篇
2010
1篇
2007
共
3
条 记 录,以下是 1-3
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
从《献给爱米丽的玫瑰》看福克纳的贵族意识
2010年
威廉·福克纳出生于美国南方的贵族家庭,对南方怀有深厚的感情。《献给爱米丽的玫瑰》是其著名短篇小说之一。本文通过对《献给爱米丽的玫瑰》中爱米丽的贵族气质、贵族居所等方面的分析,揭示了福克纳对贵族意识的构建和渗透以及最终对贵族神话的解构。
顾静芸
关键词:
神话
南方情结
翻译中的关联缺失与关联重构
被引量:1
2011年
在跨语言、跨文化的翻译交际活动中,由于交际环境发生了巨大的变化,必然导致交际的困难和障碍。结果会产生信息意图与交际意图分离、语境假设的耗损或取消以及语境含意的流失或流变等现象,最终造成译文的关联缺失。因此,在翻译过程中译者必须采取信息意图与交际意图重新匹配、语境假设充实以及语境含意呈现等策略,重建译文的关联,使翻译交际顺利进行。
顾静芸
胡龙春
关键词:
翻译
语境假设
试论《喜福会》中的埃勒克特拉情结与母性力量
2007年
1、概述美国华裔女作家的处女作《喜福会》1989年问世以来,中西方对它各有不同的评价。西方学界大都集中于解释其种族、性别、身份、阶级、民族主义等方面的寓意。
顾静芸
关键词:
《喜福会》
女儿
母性
母女关系
家庭关系
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张