武明光
- 作品数:7 被引量:5H指数:1
- 供职机构:广西医科大学外国语学院更多>>
- 发文基金:广西师范大学青年科研基金广西高等教育教学改革工程项目更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学更多>>
- 中西文化差异视角下的英汉习语翻译被引量:3
- 2013年
- 汉英两种语言中拥有众多脍炙人口的习语,由于人们所处文化背景及心理联想的差异,英汉习语翻译过程中有较大困难。文章从价值观、审美意识、宗教信仰、习俗、生存环境等方面进行阐述中西习语的文化差异,并阐述一些翻译习语的策略,以便恰当的传达习语中所隐含的文化。
- 武明光
- 关键词:习语文化差异翻译策略
- 利用网络学习英语研究被引量:1
- 2011年
- 当代信息技术的飞速发展为英语学习提供了新的思路和可能性。网络学习的相关理论也为利用网络学习英语提供了理论依据和指导。利用网络的巨大优势促进英语学习关键在于二者的有效整合。
- 武明光
- 关键词:网络英语学习
- 从目的论角度比较研究戏剧《推销员之死》的两个中译本
- 戏剧是一种具有二元性的独特艺术形式,它既可以在舞台上为观众带来鲜活的视听享受,也可以像小说和诗歌一样作为文学作品供读者欣赏。然而,长期以来,戏剧翻译并未得到学术界的足够重视。国内外关于戏剧翻译研究的专著和论文也极为有限。...
- 武明光
- 关键词:目的论《推销员之死》英汉翻译翻译策略
- 文献传递
- 浅谈广西高校大学英语翻译教学的问题和出路被引量:1
- 2010年
- 大学生英语翻译能力的培养是大学英语教学的一个重要部分。项目调查显示,广西高校学生在这方面比较薄弱。本文认为对翻译教学重视不够,学生缺乏翻译基本知识和技巧是造成非英语专业学生翻译能力欠佳的重要原因。改革广西高校英语翻译教学,开设相关课程传授翻译技巧和方法有助于翻译教学质量的提高和学生翻译水平的提高。
- 武明光
- 关键词:大学英语翻译教学课程
- 翻译目的论视角下戏剧翻译——以《推销员之死》两译本为例
- 2011年
- 戏剧的双重性决定了戏剧翻译不仅可以为文学系统服务,也更应为戏剧表演服务。然而两个系统对戏剧翻译的要求和评价标准却大相径庭,文学界常常以"对等论"来衡量戏剧翻译,而表演界则以"可表演性"来评价其翻译。本文从目的论角度比较分析了《推销员之死》的两个译本,为戏剧翻译提供了一个动态的多元评价体系。
- 武明光胡静芳
- 关键词:目的论戏剧翻译
- 从情景语境角度谈大学英语课堂教师话语
- 2015年
- 大学英语课堂教师话语对教师教学的组织与学生的语言习得都是非常重要的,教学内容通过教师话语的组织与传授才能达到理想的教学效果。掌握情景语境理论有益于大学英语教师合理地使用课堂话语,使课堂话语成为一门真正的艺术。
- 武明光
- 关键词:情景语境大学英语教师话语