您的位置: 专家智库 > >

陈君

作品数:5 被引量:16H指数:2
供职机构:中原工学院更多>>
相关领域:文学语言文字政治法律更多>>

文献类型

  • 5篇中文期刊文章

领域

  • 3篇文学
  • 2篇语言文字
  • 1篇政治法律

主题

  • 2篇译写
  • 2篇哲理
  • 2篇诗歌
  • 2篇公示语
  • 1篇大英博物馆
  • 1篇狄金森
  • 1篇短板
  • 1篇应急
  • 1篇应急管理
  • 1篇应急管理体系
  • 1篇质朴
  • 1篇深邃
  • 1篇省略
  • 1篇诗人
  • 1篇通俗
  • 1篇破折号
  • 1篇朴素
  • 1篇文化
  • 1篇文化概念
  • 1篇美国诗人

机构

  • 5篇中原工学院
  • 2篇北京第二外国...
  • 1篇浙江金融职业...
  • 1篇浙江工商大学

作者

  • 5篇陈君
  • 1篇朱慧芬

传媒

  • 2篇成都教育学院...
  • 1篇中国科技翻译
  • 1篇成都大学学报...
  • 1篇标准科学

年份

  • 2篇2020
  • 1篇2007
  • 1篇2006
  • 1篇2005
5 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
语言艺术的巨匠——浅析狄金森诗歌的语言艺术特色被引量:1
2006年
美国19世纪著名女诗人艾米莉.狄金森的诗章新颖独特、不拘一格。她悖离语言运用常规的行文形式使诗的意境跌宕起伏,变换无穷。文章通过对狄金森诗歌语言的分析,探索其创作规律,逼近她诗中所蕴藏的丰富内涵,为解读狄金森诗歌找到一个语言的切入点。
陈君
关键词:爱米莉·狄金森朴素省略破折号
深受读者喜爱的美国诗人:弗罗斯特
2005年
弗罗斯特是美国20世纪最杰出的诗人之一。他善于运用质朴的语言、规范的句法、传统的韵律和诗体形式展现新英格兰的田园风光,十分注重语言的自然节奏和诗句的音乐效果。同时,他的诗作常常蕴含着深刻的哲理。
陈君
关键词:诗歌质朴哲理
文博类公示语中传统文化概念的译写--以大英博物馆等机构的解说词为例被引量:11
2020年
本文通过对大英博物馆等国际文博机构的展品解说词所涉及的中华传统文化概念公示语翻译的分析,初步归纳总结出中华传统文化概念传播的特点与译写策略。
陈君吕和发
关键词:大英博物馆
寓哲理于通俗——解读弗罗斯特的《雪夜林边驻足》被引量:2
2007年
弗罗斯特是美国20世纪最杰出的诗人之一。他善于运用口语化的语言、规范的句法和传统的诗体形式来展现新英格兰普通人物的平凡生活。因此,他的诗作貌似简单、平凡、通俗,但细细品味,这“简单”之下却蕴含着丰富的内涵和深邃的道理。
陈君
关键词:诗歌深邃
论我国应急管理体系中的公示语译写规范建设被引量:2
2020年
本文研判了我国应急管理体系中的公示语译写研究与规范建设现状;借鉴世界发达国家应急管理体系中的应急预警公示语、应急控制公示语、应急处置公示语、应急防范公示语、应急核心区管理公示语、应急外围区管理公示语的体系化、规范化应用实例揭示了我国应急管理体系中公示语译写规范建设仍是目前制约应急管理体系和能力效益发挥的短板;作者强调强化国家治理,参与全球治理,我国应急管理体系中的公示语译写规范建设势在必行。
朱慧芬朱慧芬陈君
关键词:公示语应急管理体系短板
共1页<1>
聚类工具0