您的位置: 专家智库 > >

王晶虹

作品数:17 被引量:9H指数:2
供职机构:内蒙古科技大学外国语学院更多>>
发文基金:重庆市社会科学规划项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学冶金工程更多>>

文献类型

  • 8篇中文期刊文章

领域

  • 5篇语言文字
  • 2篇文化科学
  • 2篇文学
  • 1篇冶金工程
  • 1篇社会学

主题

  • 4篇英语
  • 2篇大学英语
  • 2篇英语阅读
  • 2篇教学
  • 1篇大学生
  • 1篇大学英语阅读
  • 1篇动物
  • 1篇学堂
  • 1篇隐喻
  • 1篇英语教育
  • 1篇英语阅读策略
  • 1篇人名
  • 1篇视域
  • 1篇思维
  • 1篇思维导图
  • 1篇苔丝
  • 1篇清华学堂
  • 1篇主人
  • 1篇主人公
  • 1篇专业词汇

机构

  • 8篇内蒙古科技大...

作者

  • 8篇王晶虹
  • 1篇罗果萍
  • 1篇吕华
  • 1篇宋巍
  • 1篇刘红萍
  • 1篇王艺慈

传媒

  • 1篇作家
  • 1篇语文建设
  • 1篇兰台世界(上...
  • 1篇传播力研究
  • 1篇中国冶金教育
  • 1篇明日风尚
  • 1篇阴山学刊(自...
  • 1篇中文科技期刊...

年份

  • 1篇2023
  • 2篇2018
  • 1篇2017
  • 1篇2015
  • 2篇2014
  • 1篇2004
17 条 记 录,以下是 1-8
排序方式:
《白鲸》与《老人与海》两位主人公的悲剧性特征分析
2014年
《白鲸》和《老人与海》是美国文学发展史上的两部经典作品,二者都属于希腊古典悲剧类型。这两部作品的作者均是美国文化发展史上重要转折期最具影响力的人物,因此作品中所塑造的人物形象带有鲜明的时代印记。本文主要针对这两部作品的悲剧人物的特征进行了深入探究,希望能够对读者产生一些积极影响。
王晶虹
关键词:《白鲸》《老人与海》主人公悲剧性特征
冶金专业英语与大学英语教学融合的尝试被引量:2
2018年
冶金专业英语是专业选修课,教学效果不理想存在多方面原因。建议与大学英语教学过程相互融合,从多方面入手,改进教学模式,加强师资队伍建设,提高教学质量。
宋巍罗果萍王晶虹王艺慈
关键词:大学英语专业词汇翻译
清华庚款留美制度及其英语教育探析
2014年
庚款留美是近代教育史上最为重要的历史事件。清华学堂作为庚款留美项目的主要承办者,其发展的历史最能够体现庚款留美的历史意义。研究这段历史,对于理解近代留学,以及近代英语教育具有十分重要的意义。
王晶虹刘红萍
关键词:民国清华学堂高校英语
文化自信视域下大学英语阅读教学策略研究
2023年
高校学生肩负着实现中华民族伟大复兴中国梦的重要使命,文化自信教育应积极探索与大学英语等通识课相互结合的渠道。在建设文化强国的大背景下,大学英语的重要教学目标是提升学生的文化自信,践行课程思政的理念,提高中国文化在世界的影响力。本文通过对文化自信视域下大学英语阅读教学现状进行分析,探讨了文化自信与大学英语阅读融入的必要性,提出了文化自信视域下大学英语阅读教学可以尝试的教学策略。
王晶虹
关键词:文化自信大学英语阅读教学策略
浅谈弗吉尼亚·伍尔夫的疯狂及其隐喻
2017年
本文主要对伍尔夫的疯狂进行讨论,以西方女性主义理论为基础,以弗吉尼亚·伍尔夫为对象,运用文本细读和意象研究的方法 。
王晶虹
关键词:疯狂隐喻
基于思维导图的蒙古族大学生英语阅读策略培训的研究
2018年
蒙古族大学生在英语阅读学习中,学习策略较为薄弱。本文作者将思维导图运用到蒙古族大学生的英语阅读学习策略培训中,帮助学生合理运用思维导图,提升英语阅读学习中词汇记忆能力及篇章整体的阅读理解能力。通过一年的学习锻炼,蒙古族大学生在思维导图的制作,修改及完善中,掌握了这一方法,形成了适合自己的有效的英语学习策略,提高了英语自主学习能力。
王晶虹
关键词:思维导图英语阅读策略蒙古族大学生
论《德伯家的苔丝》中的象征与暗示被引量:2
2015年
《德伯家的苔丝》是英国作家托马斯·哈代的一部具有艺术魅力的伟大作品。这部作品的艺术表现力与感染力不仅来自于其中现实主义的描写,更在于作者匠心独运地运用各种象征主义写作手法。其中的人名象征与暗示、动物象征与暗示、色彩象征与暗示、自然景象象征与暗示不仅形象地表现了作品主题,也对主人公形象的塑造与刻画发挥了关键作用。
王晶虹
关键词:《德伯家的苔丝》人名动物自然景象
The Translation of Trademark:Cannot be Neglected in International Trade
2004年
This thesis focuses on the translation of trademark in international trade.Good quality is considered theonly qualification for a product to sell well.However,successful translation of trademark is essential in promoting aproduct.The author examines the translation of trademark from four main aspects:conciseness,suggestivity,association and cultural difference.
吕华王晶虹
关键词:TRADETRADETRANSLATION
共1页<1>
聚类工具0