您的位置: 专家智库 > >

杨玉

作品数:66 被引量:135H指数:7
供职机构:昆明理工大学更多>>
发文基金:云南省哲学社会科学规划项目云南省教育厅科学研究基金教育部人文社会科学研究基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学经济管理自动化与计算机技术更多>>

文献类型

  • 55篇期刊文章
  • 2篇专利
  • 1篇会议论文

领域

  • 34篇语言文字
  • 17篇文化科学
  • 3篇经济管理
  • 3篇自动化与计算...
  • 1篇哲学宗教
  • 1篇社会学
  • 1篇政治法律
  • 1篇文学

主题

  • 20篇英语
  • 17篇翻译
  • 12篇教学
  • 11篇文化
  • 10篇理工
  • 9篇英译
  • 7篇大学英语
  • 6篇院校
  • 6篇字幕
  • 6篇字幕翻译
  • 6篇理工院校
  • 5篇大学生
  • 5篇工科
  • 4篇隐喻
  • 4篇英语表达
  • 4篇英语表达能力
  • 4篇理工科
  • 4篇民族
  • 4篇教学模式
  • 4篇公示语

机构

  • 58篇昆明理工大学
  • 3篇攀枝花学院
  • 3篇云南师范大学
  • 1篇上海外国语大...
  • 1篇云南农业大学

作者

  • 58篇杨玉
  • 3篇崔朝晖
  • 3篇文卫霞
  • 3篇沈海
  • 3篇李桂丽
  • 3篇李莉
  • 2篇施念翔
  • 2篇陈蓉
  • 2篇徐敏
  • 1篇张亚萍
  • 1篇王倩
  • 1篇王云燕
  • 1篇李红
  • 1篇王荣媛
  • 1篇张燕
  • 1篇闫锋
  • 1篇万桂华
  • 1篇刘雅洁

传媒

  • 6篇英语广场(学...
  • 5篇汉字文化
  • 3篇价值工程
  • 3篇贵州民族研究
  • 2篇文化创新比较...
  • 2篇西南民族大学...
  • 2篇昆明理工大学...
  • 2篇现代语文(下...
  • 2篇宁夏师范学院...
  • 1篇中国食物与营...
  • 1篇中华文化论坛
  • 1篇黑龙江教育学...
  • 1篇求索
  • 1篇中国教育学刊
  • 1篇现代教育技术
  • 1篇江苏外语教学...
  • 1篇前沿
  • 1篇思茅师范高等...
  • 1篇外语与翻译
  • 1篇学术探索

年份

  • 5篇2024
  • 2篇2023
  • 6篇2022
  • 5篇2021
  • 1篇2020
  • 2篇2019
  • 4篇2018
  • 1篇2017
  • 2篇2016
  • 3篇2015
  • 3篇2014
  • 6篇2013
  • 7篇2012
  • 4篇2011
  • 5篇2010
  • 2篇2007
66 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
交际翻译视角下新闻标题的英译——以《中国日报》双语新闻的标题为例
2022年
新闻是传播信息和宣传交际的有效途径,新闻标题是新闻内容的高度凝练,能够决定新闻的关注度,因此做好新闻标题的翻译至关重要。本文以《中国日报》双语新闻的标题为语料库,在交际翻译理论的指导下,从词汇、句法和修辞三个角度探究了新闻标题的英译方法。结果表明在新闻标题的英译中,译者应灵活应用意译、省译和重构等翻译方法与技巧,以实现新闻标题吸引目标读者和准确传递信息的功能。
徐敏杨玉
关键词:交际翻译英译方法
传播学视角下景区公示语翻译研究和效果量化思考--以普达措国家公园为例被引量:2
2022年
在“十四五”开局之年,围绕“美丽中国”建设目标,云南正纵深推进“旅游革命”,此过程中景区公示语起到重要的引导、指示、解说等作用。但由于译者水平参差不齐、译介途径单一和译介效果难以量化等问题,直接或间接地影响了以普达措国家公园为代表的众多知名旅游目的地内多数公示语质量。因此,景区公示语的翻译应着眼受众需求,以先进科技赋能文旅,旨在优化景区公示语翻译,达到更佳的传播效果。
谈津雷王倩杨玉
理工院校大学英语短语动词教学现状及对策探究被引量:2
2012年
英语短语动词语义纷繁复杂,如何才能采取有效方法引导学生掌握其意义是一个值得探讨的问题。通过问卷调查,了解理工院校大学英语教学中短语动词教学现状,发现大多数教师在教学过程中多注重短语动词句法特征及意义的介绍,很少从认知隐喻角度关注其语义特征,学生们对短语动词的学习也基本采用机械记忆,为此,建议教学中应基于认知语言学基本理论,从隐喻等角度来阐释短语动词的意义,从而帮助学生更好地掌握短语动词,并最终提升其英语综合应用能力。
杨玉文卫霞
关键词:短语动词大学英语教学理工院校隐喻
语言元功能视角下高校网页英译分析——以云南大学为例
2024年
随着“教育对外开放”和“一带一路”倡议的提出,高校国际化已成为中国高等教育发展中所要达成的重要目标,而各高校英文网页是教育外宣的重要门户。因此,高校网页英译就成为外宣翻译研究中的重点。该文以韩礼德提出的语言元功能为理论框架,评估云南大学中英网页平行文本的语言元功能对等情况,分析其英文网页中学校简介和新闻中所采用的翻译策略和技巧,并提出语言元功能角度的高校网页英译启示:就概念元功能,应对文本篇幅进行删减,文化特色词汇采用阐释译法;就人际元功能,应增译语气附加词,省译政治特色的补语;就语篇元功能,应对主位进行适当调整,增添衔接词。
谢雨杨玉
关键词:人际元功能外宣翻译翻译技巧
云南民族文化对外传播效果研究——以东南亚留学生为对象被引量:6
2014年
以昆明高校247名来自泰国、越南等东南亚国家的留学生为调查对象,调查他们对云南的印象、对云南民族文化的了解程度等情况,以解读云南在桥头堡建设中面向东南亚国家的民族文化传播效果。当前云南民族文化对外传播虽取得了一定的效果,但东南亚留学生对云南民族文化的了解仍有待深入,同时他们了解途径相对单一。因此,从"加大信息资源建设,构建多语种的外宣网络平台;依托留学生课堂教学,设置云南本土文化系列课程;打造云南民族文化品牌,扩大云南民俗体验途径"等方面提出增强云南民族文化对外传播效果的对策。
杨玉
关键词:云南民族文化东南亚留学生
翻译美学视角下宁夏旅游文本英译探究
2018年
从翻译美学的视角看,旅游文本《宁夏文化名片》和网页文本"宁夏旅游资讯"审美客体有语音层面的美、词汇层面的美、句段层面的美和文化层面的美。审美主体(译者)应该秉承创作和优化的原则,利用模仿、重建和注释的翻译策略进行审美再现的翻译活动,使宁夏旅游文化更好地走向世界。
李莉杨玉
关键词:翻译美学英译
对理工院校英语第二课堂活动的调查与分析被引量:1
2010年
通过问卷调查,了解理工科院校英语第二课堂活动开展情况以及学生对第二课堂的看法。结果发现:英语第二课堂开展中存在很多问题,学生们不太满意现状。最后提出解决问题的对策。
杨玉沈海
关键词:英语第二课堂活动理工科院校
基于目的论视角下的手机游戏汉译英翻译研究——以《王者荣耀》为例
2020年
中国是世界上手机游戏发展最迅速的国家之一,市场规模巨大,但同时也面临着国内市场竞争激烈和国外市场拓展欠缺的问题。造成以上问题的原因之一是游戏语言的翻译问题。目前针对手机游戏尤其是包含中国文化元素的手机游戏的汉译英研究较少。本文以目的论为指导,结合手机游戏的文本特点,对手机游戏《王者荣耀》的官方英译版本进行分析,探究其翻译策略。
谈津雷杨玉
关键词:目的论手机游戏翻译策略
工具抑或存在之本质--黑格尔的语言思想探析被引量:1
2011年
语言在黑格尔的学说中具有二重性,一方面在现象学中它表现为思维进程的工具,语言作为精神的现实存在而出场;另一方面,在逻辑学中,语言就是逻辑,具有"逻辑本能",具有逻各斯本质。
杨玉
关键词:黑格尔语言工具论存在论
目的论视角下电影《夏日友晴天》字幕翻译研究被引量:1
2022年
电影在跨文化交际中扮演着越来越重要的角色,而电影字幕的翻译又是电影在跨文化交际中不可忽视的环节。本文以目的论三大原则为理论指导,研究探讨了多种翻译方法在电影《夏日友晴天》中的运用。
刘一霖杨玉
关键词:目的论字幕翻译
共6页<123456>
聚类工具0