李莉
- 作品数:3 被引量:3H指数:1
- 供职机构:昆明理工大学外国语言文化学院更多>>
- 相关领域:语言文字经济管理更多>>
- 目的论视角下《唐顿庄园》隐喻字幕翻译探究被引量:2
- 2016年
- 目的论认为翻译是跨文化的人类交际活动,文化因素在隐喻认知中尤为重要,在影视作品当中,隐喻的出现更能折射出其文化特征和思维方式。因此根据翻译的目的和意图,译者需要采取适当的隐喻翻译策略,使得剧中人物的性格更加鲜明,从而吸引更多的观众。本文以《唐顿庄园》隐喻字幕为例,从目的论三原则探究隐喻字幕翻译策略,并建议译者采取喻体保留、喻体转换、喻体省略和喻体补充的翻译策略。
- 李莉杨玉
- 关键词:目的论隐喻字幕翻译
- 翻译美学视角下宁夏旅游文本英译探究
- 2018年
- 从翻译美学的视角看,旅游文本《宁夏文化名片》和网页文本"宁夏旅游资讯"审美客体有语音层面的美、词汇层面的美、句段层面的美和文化层面的美。审美主体(译者)应该秉承创作和优化的原则,利用模仿、重建和注释的翻译策略进行审美再现的翻译活动,使宁夏旅游文化更好地走向世界。
- 李莉杨玉
- 关键词:翻译美学英译
- 中德食品安全预防体系对比研究被引量:1
- 2016年
- 近年来我国频频发生食品安全事故,这会严重危害公众的身心健康和生命财产安全,破坏社会的和谐稳定,影响经济的发展,因此文章对比了中国和德国的食品安全预防体系,从政府预防措施,企业预防措施和社会预防措施三个角度入手,分析了我国和德国食品安全预防体系的差异,以期能为我国食品安全事故的预防起一定的借鉴作用。
- 李莉刘雅洁杨玉
- 关键词:食品安全