您的位置: 专家智库 > >

方华文

作品数:9 被引量:13H指数:1
供职机构:苏州大学外国语学院更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文学经济管理文化科学更多>>

文献类型

  • 6篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字
  • 2篇文学

主题

  • 3篇翻译
  • 2篇译文
  • 2篇大师
  • 1篇担当
  • 1篇叙事
  • 1篇叙事策略
  • 1篇洋泾浜语
  • 1篇译者
  • 1篇英语
  • 1篇英语学习
  • 1篇语文
  • 1篇语文学
  • 1篇渊源
  • 1篇原文
  • 1篇阅读知识
  • 1篇政治无意识
  • 1篇知识
  • 1篇人文
  • 1篇人文主义
  • 1篇女性

机构

  • 6篇苏州大学
  • 1篇纽约大学
  • 1篇国立台湾师范...

作者

  • 6篇方华文
  • 1篇姜深洁
  • 1篇刘宓庆

传媒

  • 3篇海外英语
  • 1篇兰州大学学报...
  • 1篇江南大学学报...
  • 1篇池州学院学报

年份

  • 1篇2015
  • 1篇2014
  • 1篇2013
  • 2篇2011
  • 1篇2006
9 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
一种新型的比较文学
2015年
通过回顾吉奥吉欧·阿甘贝、塞缪尔·韦伯、厄多尔·格雷森特、雅克·德里达、肯尼斯·莱因哈德、爱德华·萨义德、列奥·斯皮策的关于语言与民族的关系和语言自身内部的对立与疏离的一些观点,文章认为语言按照民族、国家以及神圣术语命名的深层结构规范需要被打碎,另一方面生活本身的不可翻译性又会推进语言思考自身的界限,从而可以基于翻译建立一种新型比较文学。
艾米丽.阿普特方华文
关键词:克里奥尔语洋泾浜语
永不让步
2013年
沿俄勒冈州海岸山脉西坡望去,看吧:众流翻涌激荡争相汇人达科塔·奥加河。
方华文
关键词:英语学习阅读知识
大师谈翻译
2011年
译文一 美洲狮地处何方 张子琴 上海理工大学外语学院 每年都有上百条目击美洲狮的消息报告给美洲狮网站。下面一些美洲狮待过的地方:已经有美洲狮尸体及其爪印图片所证实。
方华文
关键词:翻译大师译文
大师谈翻译
2011年
总体评价:翻译原作大体而言质量较高,能够忠实于原文,较为准确地传达原文的意思。但文学作品的翻译要求高,译者不仅要译“意”,还应当移“神”。后者最为困难,因为所谓的“神”往往“深藏不露”,寓于“字里行间”,容易被忽略。所以,多见只译“意”而不移“神”者,译文“忠实”但“生硬”,
方华文
关键词:翻译要求大师原文忠实译者
避世与担当:艾丽斯·门罗的后女性无意识叙事被引量:1
2014年
艾丽斯·门罗的短篇小说创作多以平凡女性的日常生活为描写对象,强调对细节的刻画,平淡中见真齐。门罗在小说中对女性生活的关注与阐释,展现出后女性主义区别于激进女权主义的小人物式超越男权中心,以实际行动和担当代替消极反抗。通过塑造各种平凡女性的形象,实现了女性作为他者话语的无意识存在,以及社会独立个体的身份认同。后女性主义小说的无意识叙事,将历史文本化,以集体寓言的形式重新阐释了"女性主义"。
姜深洁方华文
关键词:叙事策略后女性主义政治无意识
中西翻译文化对谈录被引量:11
2006年
如何创建具有中国特色的翻译理论作为一个不可回避的历史课题已经呈现于我们面前。台湾师范大学的刘宓庆教授与苏州大学方华文教授从中国与西方翻译理论的历史渊源与现实形态、建立中国翻译理论模式的构想,以及如何评价当前的翻译理论发展趋势等方面进行了深入讨论。其中关于翻译文化、本位与外位的关系、翻译的商业化等翻译实践的具体问题,对话双方都提出了自己的看法,希望这些看法有助于推动中国翻译理论的建构。
刘宓庆方华文
关键词:翻译文化西方翻译理论历史课题历史渊源
共1页<1>
聚类工具0