2024年7月8日
星期一
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
徐桔林
作品数:
2
被引量:3
H指数:1
供职机构:
南昌航空大学
更多>>
发文基金:
江西省社会科学“十一五”规划项目
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
刘冰泉
南昌航空大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
期刊文章
1篇
学位论文
领域
2篇
语言文字
主题
2篇
翻译
1篇
导游
1篇
导游词
1篇
中译
1篇
中译英
1篇
旅游文本
1篇
汉英翻译
1篇
翻译策略
1篇
概念整合理论
机构
2篇
南昌航空大学
作者
2篇
徐桔林
1篇
刘冰泉
传媒
1篇
中国科技翻译
年份
1篇
2011
1篇
2010
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
概念整合理论在旅游文本中译英中的阐释
随着中国改革开放的深入、国民经济的持续增长和人们生活水平的普遍提高,我国旅游业迅速发展,这已引起全球瞩目。每年大批的海外游客涌入中国,如何用外语介绍中国的旅游资源成为我国旅游业一直关注的焦点。旅游翻译不仅仅是两种语言之间...
徐桔林
关键词:
旅游文本
汉英翻译
概念整合理论
翻译策略
文献传递
从关联理论看导游词《滕王阁》的翻译
被引量:3
2010年
本文首先介绍了D.Sperber and D.Wilson的关联理论,然后用这一理论,对涉外导游词《滕王阁》两个英译本进行了分析,利用关联理论中的最佳关联原则解释和分析了该涉外导游词翻译的成功与失败之处。
刘冰泉
徐桔林
关键词:
翻译
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张