2024年11月25日
星期一
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
周敏新
作品数:
9
被引量:8
H指数:1
供职机构:
广西财经学院
更多>>
相关领域:
语言文字
文化科学
自动化与计算机技术
更多>>
合作作者
李劼全
广西财经学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
4篇
中文期刊文章
领域
3篇
语言文字
1篇
文化科学
主题
2篇
英文
2篇
翻译
1篇
电影
1篇
电影欣赏
1篇
英文电影
1篇
英文化
1篇
语言
1篇
语言学
1篇
商务
1篇
商务广告
1篇
商务广告翻译
1篇
听力
1篇
听力教学
1篇
中西
1篇
中西文化
1篇
中西文化差异
1篇
中英文
1篇
中英文化
1篇
中英文化差异
1篇
字幕
机构
4篇
广西财经学院
作者
4篇
周敏新
1篇
李劼全
传媒
1篇
电影文学
1篇
科教文汇
1篇
疯狂英语(教...
1篇
科教导刊
年份
2篇
2011
1篇
2010
1篇
2007
共
9
条 记 录,以下是 1-4
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
探析语言学的发展与趋势
被引量:1
2011年
世界的全球化趋势决定了语言交际的重要性。研究语言学对于外语教学,特别是以英语为目的语的外语教学就变得越来越重要。本文立足于语言学的基础发展,着眼探讨其发展趋势,试图从其中把握其研究热点。
周敏新
关键词:
语言学
论中英文化差异对商务广告翻译的影响
被引量:6
2010年
商务广告的译者如果对英汉两种语言的文化差异不甚了解,就无法使广告译文得到目标顾客的认可,从而导致产品在目的市场的滞销。本文从价值观点、历史文化背景、审美观念以及民族信仰和风俗习惯等四个方面剖析中英文化差异对商务广告翻译的影响。
李劼全
周敏新
关键词:
商务广告
翻译
中西文化差异
自主学习状态下外语网络技术培训的效果研究
2007年
计算机网络外语辅助教学是未来教学的主流趋势,学生在新模式"网络自主学习"中,他们的计算机应用能力如何?这是否与他们的学习效能有关?本论文通过实验方式来说明网络自主学习中,学生的计算机应用能力与学习效果具有相关性。对学生计算机应用能力进行针对性培训是必要的。
周敏新
关键词:
计算机能力
听力教学
试析英文电影The Tale of Despereaux的字幕汉译关联度
2011年
英文电影字幕的翻译中,关联度就是要通过电影原作者的意图示意、译者的翻译传送和观众对电影场景与字幕信息的处理,使得翻译过来的字幕尽可能地产生最佳观看电影的效果程度。被汉译的字幕作为一个重要的载体承载传递原作者意图、帮助观众理解以及推理,英文电影文化对本地文化的渗透与融合越来越引起影视界和翻译的重视。本文旨在探讨原版英文动画大片The Tale of Despereaux字幕汉译是否成功关联并对英文电影字幕翻译提出一些建议和展望。
周敏新
关键词:
电影欣赏
字幕翻译
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张