您的位置: 专家智库 > >

智文静

作品数:8 被引量:13H指数:2
供职机构:石家庄邮电职业技术学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学更多>>

文献类型

  • 6篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字
  • 2篇文化科学

主题

  • 2篇英语
  • 2篇英语教学
  • 2篇听说
  • 2篇教学
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语教学
  • 1篇以学生为中心
  • 1篇影视教学
  • 1篇语类
  • 1篇语言
  • 1篇语言环境
  • 1篇智商
  • 1篇听说能力
  • 1篇情商
  • 1篇情商开发
  • 1篇中西
  • 1篇中西文化
  • 1篇中西文化差异
  • 1篇外语
  • 1篇外语类

机构

  • 4篇西安邮电学院
  • 4篇石家庄邮电职...
  • 1篇河北青年管理...

作者

  • 6篇智文静
  • 4篇张宝英
  • 1篇孙雪梅
  • 1篇赵素娟
  • 1篇朱琪

传媒

  • 4篇西安邮电学院...
  • 1篇福建茶叶
  • 1篇前沿

年份

  • 1篇2017
  • 2篇2009
  • 1篇2008
  • 1篇2007
  • 1篇2006
8 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
情商开发与英语教学被引量:2
2008年
英语教学过程不仅是知识传授的过程,也是教师与学生情感交流、学生智能发展的过程。在英语教学中注重对学生情商的培养,不仅有利于英语学习,也有利于帮助学生适应现代社会的竞争和发展并使他们走向成功。
张宝英智文静
关键词:英语教学智商情商
高职外语类精品课程建设探析被引量:1
2009年
精品课程建设是2003年起教育部实施的"高等学校教学质量和教学改革工程"的重要内容之一,到2008年已经建成2467门,其中高职类605门。高职外语类精品课程具有数量少,地域相对集中的特点。高职外语类精品课程建设具有与职业结合、向多语种方向发展的空间。
孙雪梅智文静
关键词:精品课程高职外语
从中西文化差异看茶文化翻译的缺失被引量:3
2017年
在英汉互译过程中,文化差异对翻译的影响绝对不容忽视,并且是影响翻译效果的重要因素。文化差异在英汉互译过程中,会由于跨文化理念的失落或者扭曲导致翻译效果下降,而要实现较高的翻译效果,就必须在文化差异背景下,掌握双重语境能力,并做到随时切换。基于中西文化存在的较大差异,茶文化在翻译过程中,不可避免地会出现翻译缺失,而缺失的内容,无论是文字字面意思层面的,还是茶文化内涵层面的,对于茶文化的传播都是不利的。本文尝试从理论层面,基于中西文化存在的客观差异,对茶文化翻译的缺失进行简单分析,并提出几点针对性的改进策略,希望对相关的茶文化翻译工作者有所启示。
赵素娟智文静朱琪
关键词:中西文化差异茶文化翻译
英语电影教学之实践
2009年
影视教学的目的是让学生接触不同语境中的真实语言,从而为学生提供地道、生动、真实的语言环境,使其掌握目的语国家相应的文化背景知识、风土人情,有效提高大学生的听说能力。
张宝英智文静
关键词:影视教学听说能力语言环境
“以学生为中心”的教学模式与大学英语教学被引量:2
2007年
在大学英语教学中如何科学有效地运用以学生为中心的教学模式,充分理解这种教学思想的先进性,并注重教学对象的特殊性和英语学科本身的特点,充分发挥教师的主导作用,转变其在教学中的角色,优化学生的学习环境,是本文重点讨论的问题。
张宝英智文静
关键词:大学英语教学角色转变
试谈口译教学中听说及数字技能的训练被引量:4
2006年
目前许多高校外语系及外语学院都开设了口译课程。但从实际教学情况看,口译教学中仍存在不少问题。本文作者从口译教学实践出发,提出口译的特点及标准并具体探讨了口译听说技能及数字技能的训练方法。
张宝英智文静
关键词:口译
共1页<1>
聚类工具0