您的位置: 专家智库 > >

岳雪莉

作品数:4 被引量:2H指数:1
供职机构:长春理工大学文学院更多>>
发文基金:吉林省社会科学基金更多>>
相关领域:艺术文学语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 2篇艺术
  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇电影
  • 1篇电影翻译
  • 1篇修辞
  • 1篇修辞功能
  • 1篇隐喻
  • 1篇隐喻意义
  • 1篇语境
  • 1篇语言
  • 1篇语言策略
  • 1篇喻意
  • 1篇文本
  • 1篇文本语境
  • 1篇文化
  • 1篇文化解读
  • 1篇现代汉语
  • 1篇句式
  • 1篇句式分析
  • 1篇活着
  • 1篇吉剧
  • 1篇汉语

机构

  • 3篇长春理工大学

作者

  • 3篇岳雪莉
  • 1篇蔡淑华
  • 1篇杨莉

传媒

  • 1篇戏剧文学
  • 1篇电影文学

年份

  • 3篇2014
4 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
对俄罗斯电影《活着》的文化解读
2014年
本文通过对荣获希腊塞萨洛尼基国际电影节特别艺术成就奖的俄罗斯影片《活着》中电影语言隐喻意义的文化解读,从画面语言和人物语言隐喻意义的认知及阐释等方面探讨了电影语言隐喻意义的翻译问题;并以实证的方式论述了电影语言隐喻意义的翻译技巧。
杨莉岳雪莉
关键词:电影翻译隐喻意义《活着》
文本语境中“比”字句的修辞功能研究
“比”字句是现代汉语中用于表达比较关系的常用句式之一,是句法修辞中颇具特色的重要组成单位。“比”字句的产生、使用和发展离不开修辞因素的制约,“比”字句的使用是表达者传情达意追求完美的体现。本论文以具体文本语境中的“比”字...
岳雪莉
关键词:文本语境修辞功能句式分析现代汉语
文献传递
推动吉剧产业化的语言策略被引量:2
2014年
本文从文本语言和跨语际译介两个方面探讨推动吉剧产业化的策略,指出文本语言策略的实施有助于扩大吉剧的受众面,跨语际译介策略的实施有助于吉剧的国际化传播。吉剧产业化的实现不仅有助于吉剧本体的发展,而且有助于吉林地方文化产业的发展,进而推动吉林社会经济的发展。
蔡淑华岳雪莉
关键词:吉剧语言策略
共1页<1>
聚类工具0