您的位置: 专家智库 > >

南玉祥

作品数:15 被引量:8H指数:2
供职机构:焦作大学外国语学院更多>>
发文基金:河南省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学社会学自动化与计算机技术更多>>

文献类型

  • 9篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字
  • 3篇文化科学
  • 1篇自动化与计算...
  • 1篇社会学

主题

  • 4篇翻译
  • 3篇文化差异
  • 2篇英汉
  • 2篇汉语
  • 1篇代词
  • 1篇雕塑
  • 1篇动词
  • 1篇动物词
  • 1篇动物词汇
  • 1篇序数
  • 1篇序数词
  • 1篇疑问句
  • 1篇意译
  • 1篇英汉习语
  • 1篇英汉习语翻译
  • 1篇英汉语
  • 1篇英汉语言
  • 1篇英文化
  • 1篇英语
  • 1篇英语教学

机构

  • 9篇焦作大学
  • 1篇天水师范学院

作者

  • 9篇南玉祥
  • 1篇张忠慧

传媒

  • 2篇成才之路
  • 2篇当代旅游(下...
  • 1篇甘肃科技
  • 1篇焦作大学学报
  • 1篇延安职业技术...
  • 1篇丝路视野
  • 1篇女人坊

年份

  • 1篇2021
  • 2篇2019
  • 1篇2017
  • 1篇2012
  • 1篇2010
  • 3篇2009
15 条 记 录,以下是 1-9
排序方式:
再谈“反意疑问句”
2019年
反意疑问句的知识点虽小,但它在使用的过程中经常被忽视,因而是最容易出错的知识点,因此,学习者一定要仔细认真。
南玉祥
关键词:反意疑问句
中国石窟文化翻译的瓶颈突破探索
2012年
中国石窟文化博大精深,对世界有着深远的影响。但是要让更多的外国友人更多、更深刻地了解中国文化,特别是中国石窟文化,就要借助翻译这一桥梁。但在翻译的过程中,却要面临着一系列的还未彻底或准确解决的问题,如对石窟文化中的石窟名称、佛像名称、佛像雕塑姿态、佛像所持法器及坐骑等方面的准确翻译问题。
南玉祥
关键词:石窟文化佛像雕塑翻译
谈汉英文化差异下的汉语成语翻译被引量:1
2009年
汉英两种语言各为东西方语言,不同的地理、人文风俗和文化渊源形成了不同的语言形态在跨文化交际中,汉语成语翻译尤为困难,因此进行大量的实践和深入研究.采取恰当的译法龙为重要.
南玉祥
关键词:成语直译意译文化差异
论关系从句
2019年
关系从句是英语语法中最重要的语法之一,也是各类考试中必考知识点。
南玉祥
关键词:从句先行词代词副词
现代网络英语教学探析
2010年
全球信息化极速发展,网络英语教学打破了传统英语教学的单调模式,极大地促进了英语教学的改革。网络英语教学模式不仅丰富了教学内容,提高了教学效率,而且促进了整个教学观念的更新。本文从我国网络英语教学现状,结合网络与英语教学实际,分析了网络教学的优势和不足,并提出了一些改革的建议,使网络应用更好地促进学校的英语教学。
张忠慧南玉祥
关键词:英语教学网络教学模式
英汉语言中动物词汇的文化差异及翻译被引量:1
2009年
英汉动物词汇翻译存在着对应与非对应现象,从文化差异的角度来具体阐述英汉动物词汇翻译的非对应现象.目的是让读者在掌握词汇的同时,应更多地了解英汉两种文化的不同背景.
南玉祥
关键词:动物词汇文化差异
文化差异对英汉习语翻译的影响被引量:1
2009年
文化差异对英汉习语翻译起着不可低估的作用,解析英汉文化差异产生的原因,正确理解和处理文化差异是翻译顺利进行的关键。
南玉祥
关键词:文化差异习语翻译
小“数词”大用途
2021年
数词分为基数词和序数词,其功能相当于名词或形容词,在句中可作主语、宾语、表语、定语、同位语等成分。
南玉祥
关键词:基数词序数词
小议情态动词
2017年
情态动词指说话人的情绪、态度或语气,不能单独作谓语,只能和其他动词原形构成谓语,它是英语中最为常见的虚词之一.
南玉祥
关键词:情态动词
共1页<1>
聚类工具0