您的位置: 专家智库 > >

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 2篇英译
  • 1篇育发
  • 1篇校名
  • 1篇校名英译
  • 1篇目的论
  • 1篇教育
  • 1篇教育发展
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译策略
  • 1篇CONTRA...
  • 1篇CULTUR...
  • 1篇DIFFER...
  • 1篇ENGLIS...
  • 1篇CONTRA...
  • 1篇COMMUN...

机构

  • 3篇广西师范学院
  • 1篇广西农业职业...

作者

  • 3篇房青
  • 1篇徐静
  • 1篇邹锦青
  • 1篇江潇潇
  • 1篇李科蕾

传媒

  • 1篇湖北广播电视...
  • 1篇海外英语

年份

  • 2篇2012
  • 1篇2010
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
从英译角度看中国大学校名的“名正言顺”被引量:2
2012年
中国大学校名的规范与否,直接影响其英译是否得体,而翻译的得体,又是对大学教育发展最好的诠释。本文试图结合中国大学校名英译中的实际现象寻找最佳方法原则,使中国大学校名的英译适当得体,即名正言顺,更好的发展中国教育。
房青
关键词:英译教育发展
从目的论看中国大学校名英译的“名正言顺”
随着中国教育水平的不断发展和对外交往的日益密切,近年来,大学生留学现象越来越普遍。作为重要教育基地之一的大学,需要在这种不可抵挡的趋势下更好的发展自己,吸引国外教育精华,推广本国教育文化,进而走向世界。大学校名是大学的无...
房青
关键词:目的论翻译策略
文献传递
A Contrastive Study of the Phatic Communion in English and Chinese
2010年
Through the comparative analysis of the phatic communion in English and Chinese,we found that they have similar functions in their language,but the basic form and content have a big difference.This article introduces definition of phatic communion,explains that the pragmatic difference is the reflection of cultural differences between China and Western countries.
邹锦青徐静房青李科蕾江潇潇
关键词:COMMUNIONCULTUREDIFFERENCECONTRASTIVEENGLISH
共1页<1>
聚类工具0