您的位置: 专家智库 > >

欧阳升

作品数:4 被引量:5H指数:2
供职机构:上饶师范学院外国语学院更多>>
相关领域:语言文字政治法律更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字
  • 1篇政治法律

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉文化
  • 1篇英汉文化差异
  • 1篇英语
  • 1篇英语写作
  • 1篇商标
  • 1篇商标翻译
  • 1篇迁移
  • 1篇文化
  • 1篇文化差异
  • 1篇文化交际
  • 1篇写作
  • 1篇母语
  • 1篇母语负迁移
  • 1篇跨文化
  • 1篇跨文化交际
  • 1篇交际
  • 1篇国际法
  • 1篇翻译方法

机构

  • 4篇上饶师范学院
  • 1篇华东师范大学

作者

  • 4篇欧阳升
  • 2篇温湘频
  • 1篇俞红
  • 1篇赖文斌

传媒

  • 1篇内江科技
  • 1篇海外英语
  • 1篇辽宁教育行政...
  • 1篇商丘职业技术...

年份

  • 2篇2012
  • 2篇2006
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
大国关系与国际法被引量:2
2006年
大国关系是国际关系中最为重要和突出的一种关系,而国际法是国家之间的法律,是调整国际关系的制度、法规及习惯的法律。二者在国际社会中具有重要的影响和作用,然而从国际关系和国际法的发展史来看,大国关系都在一定意义和程度上影响或制约了国际法的产生、发展和实践。
赖文斌欧阳升温湘频
关键词:国际法
英汉文化差异与翻译
2006年
语言是文化的载体,而翻译是不同文化进行交流的桥梁。英汉两种语言各属不同的语系,从而两种文化在历史和语言习惯等方面都具有不同的特征。因此,在英汉翻译过程中,对两种语言的历史,语言思维习惯和词汇特点等文化方面内容的了解就是必不可少的。
温湘频欧阳升
关键词:文化翻译
浅述母语负迁移对英语写作的影响被引量:2
2012年
母语迁移是指学习者已经存在的母语语言知识影响其二语或外语习得和发展的现象,可分为母语正迁移和母语负迁移。通过分析母语负迁移对英语写作的影响,从而探讨应对策略,对提高大学英语写作水平和能力具有重要作用。
欧阳升俞红
关键词:母语负迁移英语写作
跨文化交际与商标翻译被引量:1
2012年
商标名称的翻译是一种跨文化的交际活动,它涉及到语言,文化内涵,审美情趣等因素。产品的商标是影响产品销售的重要因素之一。但如何翻译出好的商标译名,仍旧是摆在众多翻译者面前的一大难题。该文简要地介绍了商标的特征;文化差异对商标名称翻译的影响,探讨了现行的商标名称翻译的一些原则及常用的翻译方法。
欧阳升
关键词:商标跨文化翻译原则翻译方法
共1页<1>
聚类工具0