您的位置: 专家智库 > >

贾先慧

作品数:2 被引量:9H指数:1
供职机构:哈尔滨理工大学更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇译者
  • 1篇译者主体
  • 1篇译者主体性
  • 1篇翻译规范
  • 1篇翻译理论
  • 1篇翻译生态
  • 1篇翻译生态环境
  • 1篇翻译行为
  • 1篇翻译行为理论

机构

  • 2篇哈尔滨理工大...

作者

  • 2篇贾先慧
  • 1篇张文英

传媒

  • 1篇牡丹江大学学...

年份

  • 1篇2011
  • 1篇2010
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
译者主体性与翻译规范的关系探析
自20世纪70年代以来,伴随着翻译研究的“文化转向”,译者主体性已成为学者们探讨的热点问题之一。译者的地位已逐渐从“隐身”到“现身”,且越来越重要和具权威性。但翻译是一项复杂的社会文化活动,也是一项规范操控下的活动。翻译...
贾先慧
关键词:译者主体性翻译规范翻译生态环境
德国功能学派翻译行为理论探析被引量:9
2010年
翻译行为理论是德国功能学派翻译理论的核心理论之一。翻译行为理论的出现成为翻译研究的一个重要转向,即由原先占主导地位的语言学以及侧重形式的翻译理论转向更加注重功能和社会文化因素的翻译理论。这使得译者更多地关注译文和译文读者,更多地关注译文的社会效应和交际功能。此理论不仅对国外翻译界产生巨大影响,也给我国翻译界许多启示。本文对翻译行为理论的产生、发展及其主要观点进行综述,以便我们进一步了解翻译行为的本质,促使翻译实践的衡量标准多元化,从而提高翻译水平和翻译质量。
张文英贾先慧
关键词:翻译行为翻译理论
共1页<1>
聚类工具0