您的位置: 专家智库 > >

裘姬新

作品数:17 被引量:94H指数:6
供职机构:浙江外国语学院更多>>
发文基金:国家留学基金更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学农业科学更多>>

文献类型

  • 17篇中文期刊文章

领域

  • 11篇语言文字
  • 3篇文学
  • 2篇文化科学
  • 1篇农业科学

主题

  • 6篇翻译
  • 4篇阐释学
  • 3篇译者
  • 3篇英语
  • 3篇文本
  • 3篇课堂
  • 3篇教学
  • 2篇视域融合
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语课
  • 1篇大学英语课堂
  • 1篇大学英语课堂...
  • 1篇研究性
  • 1篇研究性教学
  • 1篇移风易俗
  • 1篇异化
  • 1篇英语翻译
  • 1篇英语教学
  • 1篇英语课
  • 1篇英语课堂

机构

  • 9篇浙江教育学院
  • 7篇浙江外国语学...
  • 1篇康奈尔大学
  • 1篇浙江工业大学
  • 1篇美国纽约大学
  • 1篇浙江省总工会...

作者

  • 17篇裘姬新
  • 1篇王海表
  • 1篇凌斌

传媒

  • 4篇浙江教育学院...
  • 4篇茶博览
  • 2篇语言与翻译
  • 2篇民族翻译
  • 1篇北京第二外国...
  • 1篇海外英语
  • 1篇河南科技大学...
  • 1篇牡丹江教育学...
  • 1篇浙江外国语学...

年份

  • 4篇2022
  • 1篇2021
  • 1篇2015
  • 1篇2010
  • 2篇2008
  • 2篇2007
  • 2篇2005
  • 2篇2004
  • 1篇2003
  • 1篇2002
17 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
多元阐释的有效性研究
2007年
翻译的过程是对文本进行理解、阐释的过程,对文本的不同理解必然会产生不同的阐释,出现不同的译文。理解者和理解对象都是历史的存在,而文本是开放性的,其意义永远不可穷尽。因此,文本的意义和理解者一起处于不断运动生成过程中。哲学阐释学中关于文本理解与阐释的理论为翻译研究中多元阐释的有效性提供了理论依据。
裘姬新
关键词:阐释学有效性
大学英语课堂环境下的回避现象研究被引量:10
2004年
大学英语的课堂是学生语言实践的重要场所 ,学生所获得的英语基础知识和听说读写译等项技能需要在课堂教学实践中进行检验。然而在课堂活动中 ,由于害怕出错 ,害怕丢面子 ,或者为了达到交际目的 ,有些学生对自己不太熟悉的 ,没有把握的或较复杂的语言现象、语言结构采取一种消极的不作为 ,也就是回避 ,这极大地阻碍了学习效率的提高。因此 ,在英语教学中应采取相应的对策 ,以防止和减少回避现象的发生。
裘姬新
关键词:英语课堂回避现象
英语翻译智慧课堂教学设计与实践研究被引量:1
2021年
英语翻译课程通过创新课堂教学设计,用信息技术引领课前、课中和课后的全过程。课堂教学体现以学生为主体的宗旨,设计合理的学习和教学方案,引领学生主动建构知识体系,提高学生的英语应用能力,提升教学效果,使课堂真正成为以学生为中心的翻译实践场所。
裘姬新
关键词:英语翻译智慧课堂教学设计
人淡如菊 悠然南山
2022年
菊盛于宋,宋人继承前人菊花的实用功能和文化精神,融入生活,发扬光大,淋漓尽致创造出菊花风情万种的风雅,成为后世典范。宋人艺菊、赏菊、品菊、咏菊、画菊蔚然成风,展现高尚的情操和气节。宋人能够切入花性、花品。苏辅《东坡杂记》:“菊性介烈,不与百卉并盛衰,须霜降乃发,其天资高洁如此,宜其通仙灵也。”
裘姬新
关键词:宋人风雅菊花
夏花红满堂 清风爽入神
2022年
天上紫微星,地上紫薇花。紫薇高贵美丽大气,是幸福长寿吉祥的花木。宋代王十朋称紫薇“盛夏绿遮眼,此花红满堂”。宋代刘敞咏紫薇:“紫薇异众木,名与星垣同。应是天上花,偶然落尘中。艳色丽朝日,繁香散清风……”
裘姬新
关键词:紫薇王十朋清风
论习语翻译中的异化与归化被引量:33
2002年
异化,以原语文化为归宿;归化,以目的语文化为归宿。异化与归化是翻译中处理文化因素的方法。而习语堪称“浓缩的文化”。本文以实例的形式分析了异化、归化理论在习语翻译中的具体运用,并得出结论:异化和归化是互为补充的,翻译时应依据不同情况作灵活处理。
裘姬新
关键词:异化归化习语翻译
文本诠释的误区——兼评翻译活动中对话的不平等
2010年
西方哲学、文论的两大思潮(人本主义与科学主义),两次转移(从作者到文本、从文本到读者)以及三个转向(非理性转向、语言论转向和文化转向),对翻译研究产生重大影响。从"作者中心"到"文本中心"再到"译者中心",尽管更新了翻译研究视角,扩展了诠释的维度,但每种研究视角都有其不足。本文在确定了翻译活动就是主体间平等对话活动后,从翻译实践的角度阐述了作者中心论、文本中心论、译者中心论和读者中心论这4种文本诠释的误区。
裘姬新
关键词:文本诠释
一一风荷举 梦莲三教香
2022年
灿烂心花发瑞莲,温香如玉绿如天。如同茶一样,莲的品性为儒释道三教所一致推崇。宋代三教融通,移风易俗,三教思想观念深入影响人们的日常生活行为。在宋诗宋画丰富的荷花精神世界里,依旧润泽我们的心田,活化当下的审美,开创启迪出新的时尚梦莲三教香柳治徽先生《中国文化史》认为“有宋一代,武功不竞,而学术特昌,上承汉唐,下启明清,绍述创造,摩所不备”。
裘姬新
关键词:宋诗移风易俗儒释道三教
名著复译剖析——以阐释学理论为视角被引量:7
2005年
迦达默尔阐释学理论论证了名著复译的合理性和必然性。由于理解的历史性、视域融合和效果历史,特殊历史时期就不可避免地存在目的性翻译。译者视域和作者视域永远无法完全融合使文本的阐释呈多元开放的趋势,效果历史又赋予不同时代的译者复译同一文本的机会。
裘姬新
关键词:复译阐释学视域融合
研究性教学的一次实践——外语课堂回避行为实证研究
2007年
研究性教学是以研究为基本特征的一种教学活动形式,指教师积极主动探索教学问题,使教学推陈出新,促进教师和学生的发展。外语课堂是学生语言实践的重要场所,学生所获得的英语基础知识和听说读写译等项技能需要在课堂教学实践中进行检验。通过对外语课堂回避行为进行实证研究后可以发现,回避行为在外语课堂活动中频繁出现的原因是语言输入量的不足,母语迁移和汉英文化差异。
裘姬新
关键词:研究性教学外语课堂实证研究
共2页<12>
聚类工具0