您的位置: 专家智库 > >

海友尔

作品数:2 被引量:4H指数:1
供职机构:喀什师范学院语言系更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇译文
  • 1篇译文读者
  • 1篇引申意义
  • 1篇宗教
  • 1篇宗教色彩
  • 1篇宗教意识
  • 1篇逻辑
  • 1篇逻辑错误
  • 1篇民族色彩
  • 1篇名词
  • 1篇具体名词
  • 1篇翻译教程
  • 1篇抽象名词
  • 1篇词语
  • 1篇词语搭配
  • 1篇搭配
  • 1篇搭配关系

机构

  • 2篇喀什师范学院

作者

  • 2篇海友尔
  • 1篇谢新卫

传媒

  • 2篇语言与翻译

年份

  • 1篇1998
  • 1篇1991
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
浅谈翻译中词语的搭配被引量:1
1991年
翻译中,句子之间的关系常常并不是依据原文的词语搭配来表达,而是按译文的词语搭配规则来表达的。因为,虽然操各种不同语言的人都能准确地反映客观事物,但不同的语言,其词语的搭配都是通过不同的方式来表达的。所以,翻译时若原封不动地照抄原文词语搭配方法,那是行不通的。 词语搭配是翻译的一项基本技能。它要求译者具有娴熟地驾驭本民族语言的本领。如果在翻译中,忽视两种语言的差别,生搬硬套地照抄原文的词语搭配方式。
海友尔谢新卫
关键词:词语搭配抽象名词逻辑错误具体名词搭配关系
翻译中民族色彩的表达问题被引量:3
1998年
海友尔
关键词:民族色彩宗教色彩引申意义译文读者宗教意识翻译教程
共1页<1>
聚类工具0