2024年8月24日
星期六
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
杜振东
作品数:
3
被引量:0
H指数:0
供职机构:
华东师范大学
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
赵刚
华东师范大学
徐芳
上海海洋大学
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
3篇
中文期刊文章
领域
3篇
语言文字
主题
2篇
英译
2篇
新词
2篇
汉语
2篇
汉语新词
1篇
选词
1篇
译文
1篇
译员
1篇
引擎
1篇
英译文
1篇
英译中
1篇
语词
1篇
语用义
1篇
搜索
1篇
搜索引擎
1篇
索引
1篇
笼统
1篇
口译
1篇
口译实践
1篇
口译研究
1篇
口译员
机构
3篇
华东师范大学
1篇
上海海洋大学
作者
3篇
杜振东
2篇
赵刚
1篇
徐芳
传媒
2篇
东方翻译
1篇
当代外语研究
年份
1篇
2017
1篇
2013
1篇
2012
共
3
条 记 录,以下是 1-3
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
国际学术会议口译实践指南——资深口译员杜振东访谈录
2017年
学术会议口译与其他会议口译不同,有其自身的特点。目前,学界对会议口译研究较为笼统,较少关注其子类即学术会议口译专题。本文旨在通过访谈方式探讨学术会议口译的过程、特点、难点等相关话题。与以往口译研究中访谈口译研究专家不同,本文访谈资深学术会议口译员,
徐芳
杜振东
关键词:
口译员
口译实践
访谈录
口译研究
笼统
谈谈汉语新词英译中的几个问题——再答金其斌先生
2013年
本文从搜索引擎在新词英译中的作用、新词英译的多样性、对翻译中“政治正确”的理解、对所选词的语义和语用义的认识四个方面探讨汉语新词的英译,也是对金其斌先生文章的一个再回应。
赵刚
杜振东
关键词:
汉语新词
英译中
搜索引擎
语用义
选词
也谈“红包”和“黑车”的英译
2012年
《东方翻译》2012年第4期中探讨汉语新词“红包”和“黑车”一文在具体译文的确定方面似乎还存在一些不足,本文再次对这两个汉语词汇的英译文进行更为深入的挖掘,力求译文表意更为准确地道。
赵刚
杜振东
关键词:
英译文
汉语新词
汉语词汇
表意
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张