李琳
- 作品数:5 被引量:0H指数:0
- 供职机构:中国矿业大学外国语言文化学院更多>>
- 相关领域:语言文字文学文化科学更多>>
- 苏杭导游词翻译中所体现的意境浅析
- 2011年
- 意境是中国抒情理论中一个重要美学范畴及文学理论范畴。苏杭导游词翻译中意境的分析,使我们加深了到导游工作者对于导游词翻译中中西方文化差异的理解。苏杭导游词翻译中所体现的意境分直接抒情和间接抒情两种方式:直接抒情方式就是指是指在文本创作中作家通过语言直接表述自己的情感;间接抒情即文本语言不直接表述或呈现作家的情感,所有思想情感都被巧妙地隐藏于描写现象之中,做到借景抒情,托物言志。
- 李琳
- 关键词:意境
- 博客中作者态度的评价分析
- 2011年
- 博客是一个比较主观性的,能够自由表达自己想法的私人空间。每一个言论文本中都包含了作者对事件的一种态度。而读者没有任何考虑的附和着博客中的观点。本文旨在用评价理论中的介入系统来分析博客中所体现出的作者的态度。
- 李琳田春燕
- 《看不见的人》中的场景象征
- 2011年
- 《看不见的人》是美国黑人作家拉尔夫·艾里森的杰作。艾里森是一位擅长用各种文学技巧来表达思想的著名作家,在各种文学技巧中作家对象征主义的应用是《看不见的人》这部作品获得成功的主要原因。艾里森的象征主义叙事手法体现了他对整个社会的理解和对人性的深刻认识,同时也是表达这部小说的主题的重要组成部分。象征手法贯穿小说的始终,反映了主人翁的思想历程,推动小说的情节发展。通过象征主义手法的运用,小说的主题的得以清晰的呈现于读者面前。
- 李琳田春燕
- 关键词:《看不见的人》象征主义
- 动物在中德文化中不同的含义
- 2011年
- 语言是一个国家文化的载体,人们可以通过这个国家语言了解本国的历史、习俗、价值观念以及宗教信仰等方面。动物在人们日常生活中的使用程度很高,是一个能够很好体现两国文化差异的方面。本文就针对这个方面对中德两国文化差异展开讨论。
- 李琳
- 关键词:动物词汇
- 科技翻译中所体现的美感
- 2011年
- 各种阅读文章中,我们可以发现科技文章一般都是十分严谨。大多数都采取了平铺直叙,很少使用修辞手段。因此读起来都比较的枯燥难懂,给人的感觉十分庄重乃至压抑。但事实上,如果我们科技文章的翻译过程中能够很好的处理词与词、句与句之间的联系和衔接,采用适当的句式和段落结构来处理译文,这样以来就可以增加文章的可读性,并给读者一种统一、协调的美。
- 李琳
- 关键词:科技翻译整齐美简洁美