您的位置: 专家智库 > >

赵永冠

作品数:12 被引量:32H指数:4
供职机构:桂林电子科技大学更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 12篇中文期刊文章

领域

  • 12篇语言文字

主题

  • 7篇修辞
  • 7篇英语
  • 3篇修辞功能
  • 3篇修辞特色
  • 3篇轭式搭配
  • 3篇结构形式
  • 3篇汉语
  • 3篇搭配
  • 2篇修辞格
  • 2篇英汉
  • 2篇语用功能
  • 2篇双关
  • 2篇双关语
  • 2篇矛盾修辞
  • 2篇翻译
  • 1篇对偶
  • 1篇新闻
  • 1篇修辞法
  • 1篇修辞方法
  • 1篇言语

机构

  • 9篇桂林电子工业...
  • 3篇桂林电子科技...

作者

  • 12篇赵永冠
  • 1篇赵明
  • 1篇刘绍忠

传媒

  • 4篇桂林电子工业...
  • 2篇钦州师范高等...
  • 2篇钦州学院学报
  • 1篇广西师范大学...
  • 1篇贵州教育学院...
  • 1篇洛阳师范学院...
  • 1篇西安外国语大...

年份

  • 1篇2014
  • 1篇2013
  • 1篇2012
  • 1篇2004
  • 2篇2003
  • 6篇2002
12 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
论英、汉成语的文化内涵差异被引量:1
2004年
通过对英、汉两个民族所处的生活、生产环境、图腾崇拜、喻体选择、宗教信仰以及寓言、神话、典故等各种因素的对比研究,表明正是以上这些因数制约了英、汉成语各自的产生,并赋予了丰富的文化内涵,使之意义不同,要理解和掌握英、汉成语的涵义必须了解英、汉文化的差异性。
赵永冠
关键词:汉语成语文化内涵生活环境图腾
英汉夸张辞格与翻译被引量:4
2013年
夸张是英、汉语中很常用的一种修辞手法。按意义标准,英、汉夸张可以分为扩大夸张、缩小夸张、超前夸张三大类;按构成标准,英、汉夸张可以分为一般性夸张和借助性夸张两大类。英、汉两种语言中的夸张手法既有相同也有相异之处。其共同点在于:两种语言都可以利用数字来进行夸张;在语义上进行夸张;与其它修辞手法相结合的夸张。不同之处:汉语中有超前夸张。英语夸张倾向于写实,汉语的倾向于写意。夸张辞格的翻译有直译;意译;根据句意,作模糊处理;根据语言习惯,变通翻译等。
赵永冠
关键词:汉语英语翻译
论英语双关语的表现形式及修辞功能被引量:6
2002年
双关语即所谓“妙语双关” ,是英、汉两个民族的语言共有的修辞手法。它或妙趣横生 ,或寓意深远 ,或诙谐幽默 ,运用得当可使语言生动含蓄 ,使读者产生富有的联想 。
赵永冠
关键词:英语双关语修辞功能修辞方法
英语广告中的双关语被引量:5
2003年
 双关语是一种广泛运用于广告文案创作并深受人们喜爱的修辞格,其表现形式多种多样,可分为一词多义双关、同音异义双关、近(谐)音双关、歧义双关等,如果双关语在广告中运用得当,可以产生强烈的艺术效果和修辞作用,收到不平凡的广告效果。
赵永冠
关键词:英语广告双关语修辞功能修辞格艺术效果
略论英语轭式搭配
2002年
轭式搭配是经常出现在日常谈话、商业广告及故事、小说中的一种修辞格。它的运用形式通常有 6种 ,轭式搭配的修辞特色非常新颖独特 ,运用得当可使文笔简洁凝炼、生动形象、幽默风趣、并由此而产生出一种耐人寻味的逻辑力量。
赵永冠
关键词:轭式搭配修辞特色
化腐朽为神奇的Zeugma
2012年
轭式搭配是经常出现在日常谈话、商业广告及故事、小说中的一种修辞格。它的运用形式通常有6种,轭式搭配的修辞特色非常新颖独特,运用得当可使文笔简洁凝炼、生动形象、幽默风趣、并由此而产生出一种耐人寻味的逻辑力量。
赵永冠
关键词:轭式搭配修辞特色
浅论英语矛盾修辞法的结构形式及修辞功能被引量:3
2002年
英语的oxymoron和paradox都属于矛盾修辞的范畴,两者与汉语的反衬辞格颇为相似。英语语言中矛盾修辞的结构形式主要有浓缩型和舒展型两种。通过对比、讽刺、反差刻画人物,抒发感情发其语用功能。表面上看矛盾修辞手段所表现的似乎是矛盾,互相排斥,互相对立的概念,而实际却蕴分着令人深省的深刻的哲理。
赵永冠
关键词:矛盾修辞法结构形式修辞功能英语
论颜色词在英汉语言中的运用
2002年
世界是由绚丽多彩的物质组成的 ,但由于社会环境、历史和文化的差异 ,英汉两种语言赋予同一种颜色的意义不尽相同 ,有的相去甚远 ,因而颜色禁忌也就迥然相异。熟悉或了解这些颜色禁忌对于跨文化交际大有裨益 ,它可以消除误解 ,减少磨擦 。
赵永冠
关键词:颜色词语言文化差异言语黄色
论Oxymoron及其翻译法被引量:3
2002年
英语的 Oxymoron和 Paradox都属于矛盾修辞的范畴 ,两者与汉语的反衬辞格颇为相似。通过大量的实例对英语语言中矛盾修辞的结构形式、语用功能分析与探讨后 ,揭示了矛盾修辞手段所表现的字面上似乎矛盾、互相排斥、互相对立的概念 ,发现其实际中所蕴含着令人深省的深刻哲理的一些语言现象 。
赵永冠
关键词:OXYMORON翻译方法矛盾修辞结构形式语用功能
“对偶”研究:语义类型、结构形式与语用功能被引量:1
2014年
本文讨论了对偶的语义类型、结构形式和语用功能,有助于整体把握对偶这种语用现象及其本质的认识。对偶不仅是一种表达技巧,究其实质,是中国人的民族思维和文化心理的反映。对偶在形式和内容上的完美契合,给人以整齐和谐之美感,能激发读者强烈的情感共鸣。
赵永冠刘绍忠赵明
关键词:对偶语义类型结构形式语用功能
共2页<12>
聚类工具0