您的位置: 专家智库 > >

盛春

作品数:7 被引量:14H指数:3
供职机构:安徽财经大学外国语学院更多>>
相关领域:文化科学经济管理自动化与计算机技术语言文字更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 2篇文化科学
  • 1篇自动化与计算...
  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇多媒体
  • 1篇多媒体技术
  • 1篇形式名词
  • 1篇研究生教育
  • 1篇用法
  • 1篇语法化
  • 1篇在线翻译
  • 1篇日本研究生
  • 1篇日本研究生教...
  • 1篇日语
  • 1篇日语听力
  • 1篇听力
  • 1篇主义
  • 1篇名词
  • 1篇教育
  • 1篇建构主义
  • 1篇法化
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译方法

机构

  • 4篇安徽财经大学

作者

  • 4篇盛春
  • 1篇吴利琴
  • 1篇张俊梅

传媒

  • 1篇合肥学院学报...
  • 1篇科技信息
  • 1篇合肥师范学院...
  • 1篇研究生教育研...

年份

  • 1篇2015
  • 2篇2013
  • 1篇2010
7 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
多媒体技术在日语听力教学中的应用被引量:4
2013年
建构主义理论下的多媒体技术在日语听力教学中的作用主要表现为提高学生对知识的接受度,使学生掌握纯正的发音,有利于学生了解更多的日本文化,加强师生间的交流,真正实现因材施教。笔者分析了日语听力的重要性及其教学现状、多媒体教学的作用和弊端,进而对建构主义理论指导下多媒体技术与听力教学如何结合提出了自己的建议。
盛春
关键词:建构主义多媒体技术日语听力
汉日在线翻译方法及问题研究被引量:3
2010年
在线翻译是互联网时代信息激增的必然产物,它利用计算机等相关领域知识,实现两种自然语言的相互自动翻译。汉日在线翻译系统则主要对汉语和日语进行相互转换。文章首先介绍了汉日在线翻译的必要性及其定义,然后简单介绍了汉日在线翻译的历史和现状,以及在线翻译目前主要采取的技术,最后介绍在线翻译常见的一些问题。
盛春
关键词:在线翻译翻译方法
形式名词“どころ”的用法及语法化被引量:1
2013年
考察形式名词"どころ",分析其用法和语法化,"どころ"主要构成"どころではない"、"~どころの~ではない"、"どころか"三个句型。在前两个句型里,"どころ"起到了指代作用,而在"どころか"里"どころ"已语法化并且复合辞化。日语的复合辞以"こと"、"もの"、"ところ"为中心,借助助词、助动词而发生语法化。
盛春
关键词:用法语法化
日本研究生教育改革及启示被引量:6
2015年
日本自20世纪90年代以来进行了一系列研究生教育改革,先后经历了三个阶段:20世纪90年代至2005年的扩大规模改革,2005年至2010年的提升质量改革和2011年以来的全球化改革。本文拟对日本研究生教育改革历程和成效进行总结和分析,以便为我国的研究生教育提供有益的启示。
盛春吴利琴张俊梅
关键词:研究生教育
共1页<1>
聚类工具0