您的位置: 专家智库 > >

张柏兰

作品数:14 被引量:31H指数:4
供职机构:贵阳学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学经济管理理学更多>>

合作作者

文献类型

  • 11篇期刊文章
  • 2篇会议论文
  • 1篇学位论文

领域

  • 12篇语言文字
  • 2篇文化科学
  • 1篇经济管理
  • 1篇矿业工程
  • 1篇文学
  • 1篇理学

主题

  • 8篇翻译
  • 5篇图式
  • 4篇英语
  • 3篇英译
  • 3篇视域
  • 3篇文化图式
  • 3篇民族
  • 3篇教学
  • 2篇大学英语
  • 2篇英语自主
  • 2篇英语自主学习
  • 2篇认知图式
  • 2篇习语
  • 2篇贵州少数民族
  • 2篇红楼
  • 2篇红楼梦
  • 2篇《红楼梦》
  • 1篇大学生
  • 1篇大学英语自主...
  • 1篇第一性原理

机构

  • 10篇贵阳学院
  • 3篇西南师范大学
  • 1篇贵州大学
  • 1篇西南大学

作者

  • 14篇张柏兰
  • 1篇赵凤娟

传媒

  • 4篇贵阳学院学报...
  • 2篇大学教育
  • 1篇作家
  • 1篇贵州教育
  • 1篇宜宾学院学报
  • 1篇沈阳工程学院...
  • 1篇英语教师

年份

  • 2篇2017
  • 4篇2013
  • 3篇2012
  • 1篇2009
  • 1篇2008
  • 1篇2007
  • 2篇2006
14 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
文化图式视域下贵州少数民族饮食文化翻译被引量:1
2013年
贵州由于特殊的自然地理环境及各民族大杂居、小聚居的居住特点,形成了独特的少数民族饮食文化。随着贵州改革开放和旅游业的发展,来贵州投资经商和旅游观光的外国客人越来越多,贵州少数民族以其独特的饮食文化吸引着越来越多的外国人。而少数民族饮食文化的翻译在宣传贵州少数民族风俗和文化以及吸引外国游客等方面具有十分重要的意义,同时也有利于促进外国文化与贵州少数民族文化之间的交流。本文试图以宣传贵州少数民族特色饮食为出发点,从文化图式视角来探讨贵州少数民族饮食文化翻译的问题。
张柏兰
关键词:文化图式翻译
少数民族大学生英语自主学习能力探究被引量:2
2013年
针对少数民族大学生的英语自主学习能力现状及存在的问题,指出教师和学生都应更新观念、转变角色,教师应加强对学生自主学习能力的培养和学习策略的培训,结合具体情况采取一系列教学改革的策略,促进大学英语教学的深入改革,提高少数民族大学生的英语自主学习能力。
张柏兰
关键词:大学英语教学改革少数民族大学生
文化图式视域下的中国典籍英译——以《红楼梦》英译为例被引量:4
2013年
典籍是各民族创造的文明和文化的精髓,典籍的翻译对于弘扬民族文化、增进国际间的交流起着非常重要的作用。以文化图式理论为基础,以中国古典名著《红楼梦》英译为例来探讨中国典籍英译的问题。
张柏兰
关键词:文化图式典籍英译《红楼梦》翻译策略
基于翻转课堂的大学英语自主学习模式探究被引量:4
2017年
通过对贵阳学院2015级(大学二年级)和2016级(大学一年级)的160名学生进行问卷调查和访谈,探讨翻转课堂教学模式下大学生的英语自主学习能力的培养策略与途径。提出教师可以通过构建以任务为驱动的互动式课堂,依托网络平台,提升学生利用网络学习英语的意识,逐步提高学生的英语自主学习能力。
张柏兰
关键词:大学英语
认知图式关照下的习语文化可译性被引量:6
2006年
图式理论是一种关于知识的认知过程理论。翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地重新表达出来,是一种跨语言、跨文化、跨社会的交际活动。习语作为一种语言现象,积淀着最深厚的文化底蕴,承载着不同民族的文化特点和文化信息,它们与文化传统紧密相连,不可分割。通过运用认知图式理论对习语文化的可译性问题进行探讨,从而提出习语文化图式可译性主要通过A-A对应法、A-B对应法和A-zero三种方法来实现。
张柏兰
关键词:认知图式习语文化可译性翻译方法
社会符号学对汉语习语英译的解释——以《红楼梦》杨译本为例
2009年
以社会语言学和符号学为基础的社会符号学翻译法,强调翻译是一种跨语言、跨文化、跨社会的交际活动。翻译的过程就是在译语中寻求功能对等的过程,在意义和功能上最大限度忠实于原语。习语是相当独特的语言表达方式,具有文化特殊性,常常成为翻译的一个难点。从社会符号学的角度,以《红楼梦》杨译本为例,从语义三角关系,语言符号的意义及其功能方面探讨汉语习语英译的功能对等。
张柏兰
关键词:符号学习语翻译《红楼梦》
错误分类、错误起因及纠错策略初探被引量:7
2006年
在外语教学过程中,任何人都会不可避免地出现错误,这是教学中的必然过程,而这个过程正是学生在大量语言实践中不断出现错误,反复纠正错误、从错误中学习、逐渐达到掌握目的语的过程。通过对学生的语言错误进行系统的分析,无疑有助于我们的外语教学。本文从错误分析理论着手,对错误的分类,错误的起因及其纠错策略进行探讨。
张柏兰
关键词:外语教学纠错策略
文化生态视域中的少数民族英语教育探析被引量:3
2012年
一、少数民族独特的文化生态体系我国是一个多民族国家,不同的民族有不同的传统文化。每个民族与其自身的文化特性是紧密相联的,一个民族固有的思想观念与行为方式使它与其他民族区分开来。语言作为文化传播的载体,既能反映民族文化的特征,又折射出民族文化的发展。因此,要发展少数民族的英语教育必定要了解其独特的文化生态体系。
张柏兰
关键词:文化生态英语教育视域生态体系民族文化民族国家
文化图式视域下贵州少数民族菜名英译被引量:3
2013年
贵州由于特殊的自然地理环境及各民族大杂居、小聚居的居住特点,形成了独特的少数民族饮食文化。随着贵州旅游业的发展,少数民族以其独特的饮食文化吸引着无数中外游客。少数民族菜名翻译在宣传贵州少数民族风俗和文化、吸引外国游客、增加外国游客满意度等方面具有十分重要的意义。以宣传贵州少数民族特色饮食为出发点,解决从文化图式视角探讨贵州少数民族菜名的英译问题。
张柏兰
关键词:文化图式菜名英译
目的论视角下的新闻报道编译
编译,顾名思义是一种包括编辑过程和翻译过程的翻译活动。随着时代的发展,编译被广泛地应用于翻译实践中。新闻报道的编译作为一种编译活动越来越受到学者们的重视。在过去,不同领域的学者对新闻报道编译进行了研究,取得了非常有意义的...
张柏兰
关键词:目的论新闻报道新闻编译翻译学功能翻译
文献传递
共2页<12>
聚类工具0